Turismo
Turismo
Turismo en las rias bajas  Pontevedra

Aticos gallegos para verano

TO SNIFF.
TO REEK.
TO SMELL.
TO REEK (OF).
[ tu riik (ov) ]
Heder (a),
apestar (a),
oler mal (a),
bufar (a) {AmL},
ser hediondo,
dar mal olor (a),
oler mal y ofensivamente
(to smell badly and offensively);
sudar sangre, etc,
estar mojado de sudor o sangre
(to be wet with sweat or blood.);
despedir vapores, humos, etc
(give off smoke, fumes, vapour, steam,etc)
REEK.
[ riik ]
Tufo, hedor,
mal olor (stink),
fétido, hediondo.
MARSHES REEKING IN THE SUN
[ maarsis riikin in dze san ]

El pantano despide vapores al sol.
THE BUILDING REEKS OF SMOKE
[ dze bildin riiks ov smouk ]

El edifico huele a humo.
TO BE REEK OF BLOOD
[ tu bi riik ov blaad ]

Estar bañado en sangre.
TO REEK OF CORRUPTION
[ tu riik ov coroxon ]

Apestar a corrupción.
TO STINK (TO).
[ tu stink (tu) ]
{Preteritos Stank, Stunk}
[ stænk, stank }
Heder,
apestar,
oler mal,
bufar {AmL},
ser hediondo,
dar mal olor a,
llenar de mal olor;
oler mal y ofensivamente
(to smell badly and offensively);
ser sospechoso
(to be suspicious business, situation)
TO STINK ON.
[ tu stink on ]

Heder A, apestar a.
TO STINK UP.
[ tu stink ap ]

Dar mal olor a
STINK.
[ stink ]

Fétido,
tufo, hedor,
horrible (fig.);
escándalo (fig.);
pésimo (be very bad).
TO CREATE A STINK
[ tu creit æ stink ]

Montar un escándalo.
STINKER.
[ stinka ]

Persona hedionda.
STINKING.
[ stinkin ]

Horrible (fig.);
tufo, hedor,
mal olor (stink),
metífico,
hediondo,
fétido (fetid);
infecto (infected);
hediondo (stench);
apestoso (stinking),
pestífero (pestiferous),
maloliente (bad-smelling),
pestilente (pestilent, pestilential)
STINKING THING.
[ stinkin zin ]

Cosa hedionda, fetida.
STINKGLY.
[ stinkgli ]

{adv.} Hediondamente.
STINK.
[ stink ]

{s.} Hedor,
mal olor,
hediondez,
tafo, tufo, fetidez,
ocena, sobaquina,
pestilencia (pestilence).
STENCH.
[ stench ]

{s.} Hedor,
mal olor,
hediondez,
tafo, tufo, fetidez.
STINKER.
[ stinka ]

Canalla (bad person);
asco (unpleasant thing).
TO HAVE A STENCH
[ tu jæv æ stench ]

Tener mal olor.
BIG STINK.
[ big stink ]

Gran escándalo (great scandal)
STINK BUG.
[ stink bag ]

Chinche hedionda.
STINK BOMB.
[ stink bomb, stink bamb {US]

Bomba fétida.

TO STINK OF MONEY
[ tu stink ov mani ]

Estar forrado de dinero.

TO BE STINK OF MONEY.
Estar podrido de dinero.

TO FILL WITH STINK.
[ tu fil uiz stink ]

Llenar de/con mal olor.

TO MAKE A STINK.
[ tu meik æ stink ]

Armar un escándalo.

TO RASE A STINK.
[ tu reis æ stink ]

Armar un escándalo.

TO STINK OUT.
[ tu stink aut ]

Ahuyentar con
vapores o humos hediondos.

TO SNIFF (AT)
[ tu snif (æt) ]
Oler (a),
olfatear (a);
husmear (a);
resoplar (a);
inhalar por la nariz,
sorber (por la nariz),
esnifar (to inhale glue, drug).
SNIFF [ snif ]
Olfateo (sniffing);
expresión de desdén
(expression of disdain).
TO SNIFF AT SOMETHING
[ tu snif æt samzin ]

Oler a algo.
Despreciar algo.
SNIFFING
[ snifin ) ]
Olfateo.
SNIFFER
[ snifa ) ]
Persona que snifa o inhala.
PACKET SNIFFER
[ pæket snifa ]

Buscador de paquetes,
husmeador de paquetes.

WITH A SCORNFUL SNIFF
[ uiz æ scoornful snif ]

Con un gesto de desprecio.

SNIFF DOG
[ snif dog ]

Perro rastreador.

TO SNIFF IN
[ tu snif in ]
inhalar (to inhale).
TO SNIFF AROUND
[ tu snif æraund ]

Oliscar, olisquear,
curiosear (to look around),
husmear (to snoop around),
curiosear descaradamente.
TO SNIFF CAREFULLY
[ tu snif æraund ]

Oliscar, olisquear.
TO SNIFF OUT
[ tu snif aut ]
Olfatear,
descubrir (to discover),
encontrar olfateando
(to locate by smelling).
TO HAVE A SNIFF
[ tu jæv æ snif ]

Tener un olor, oler.
IT'S NOT TO BE SNIFFED AT
[ its not tu bi snifd æt ]

No es de despreciar.
TO CATCH A SNIFF OF SOMETHING
[ tu cætch æ snif ov samzin ]

Captar el olor de algo.

TO SMELL (OF)
[ tu smel (ov) ]
{Preteritos britanicos, Smelt. Smelt}
{Preteritos americanos, Smelled. Smelled}
Olfatear (animal);
oler (to give off odour);
apestar (to have unpleasant smell).
SMELL [ smel ]
Olor (odour);
aroma (aroma);
hedor (stink. reek);
fragancia (fragance);
olfato (sense of smelling).
SMELLER
[ smela ]
{s.} Rastreador, sabueso.

SMELLY
[ smeli ]
Foche {Chile},
apestoso, que huele mal.
SMELLING
[ smelin ]
Olfateo (sniffing).

SMELLING SALTS
[ smelin solts ]

Sales aromáticas.
BAD-SMELLING
[ bæd-smelin ]

Que huele mal,
maloliente (stinking).

SWEET-SMELLING
[ suiit-smelin ]

Fragante (fragant),
odorífero (odorífero),
aromático (aromatic),
perfumado (perfumed).

FUL-SMELLING
[ ful-smelin ]

Metífico,
hediondo,
fétido (fetid);
infecto (infected);
apestoso (stinking),
pestífero (pestiferous),
maloliente (bad-smelling),
pestilente (pestilent, pestilential).

EVIL-SMELLING
[ ivol smelin ]

Metífico,
hediondo,
fétido (fetid);
infecto (infected);
apestoso (stinking),
pestífero (pestiferous),
maloliente (bad-smelling),
pestilente (pestilent, pestilential).
PLEASANT SMELLING
[ pliisant smelin ]

Bienoliente, de olor agradable.

STALE SMELLING
[ steil smelin ]

Con olor a cerrado,
con olor a moho (with moldy snell),
que huele a cerrado (con olor a moho).

BAD SMELL
[ bæd smel ]

Mal olor,
hedor fetidez (stench).
FOUL SMELL
[ faul smel ]

Pestilencia,
tufo, hediondez.

SWEET SMELL
[ sens ov smel ]

Fragancia (fragance).

SENSE OF SMELL
[ sens ov smel ]

Sentido del olfato.

STRONG SMELL
[ stron smel ]

Olor fuerte, tufarada.

PENETRATING SMELL
[ penetreitin smel ]

Plor penetrante.

SOMETHING SMELLS BAD
[ samzin smels bæd]

Hay gato encerrado.

LOSS OF THE SENSE OF SMELL
[ los ov dze sens ov smel ]

Anosmia, perdida del sentido del olfato.

TO SMELL LIKE
[ tu smel laik ]

Oler a/como.

TO REMOVE THE SMELL OF
[ tu rimuuv dze smel of ]

Quitar el olor de,
desodorizar (to deodorize).

TO SMELL FISHY
[ tu smel fixi ]
Oler mal,
sospechar, oler a camelo

THIS SMELLS FISHY
[ dzis smels fixi ]

Esto no me huele bien,
Esto me huele a camelo.

IT SMELLS FISHY
[ it smels fixi ]

No me huele bien,
me huele a camelo,
hay gato encerrado,
esto huele a chamuscado.

TO SMELL SOMETHING
[ tu smel samzin ]

Oler/se algo.
Darse cuenta que hay gato encerrado.

TO SMELL NICE
[ tu smel guut ]

Oler bien.

TO SMELL SWEET
[ tu smel suiit ]

Oler bien.

TO SMELL GOOD
[ tu smel guut ]

Oler bien.

IT SMELLS GOOD
[ it smels guut ]

Huele bien.

IT SMELLS GOOD OF GARLIC
[ it smels guut of gaarlik ]

Huele bien a ajo.

TO SMELL GLORIOUSLY
[ tu smel gloriasli ]

Oler a gloria.

TO SMELL WONDERFULLY
[ tu smel uanderfuli ]

Oler a gloria, oler maravillamente.

TO SMELL RANK
[ tu smel rænk ]

Oler mal.

TO SMELL ROTTEN
[ tu smel roten, roren {US]

Pler a podrido.

TO SMELL BAD (TO)
[ tu smel bæd (tu) ]

Oler mal (a).

TO SMELL LIKE A GOAT
[ tu smel laik æ gout]

Oler a chotuno,
oler a/como cabra.

TO SMELL MUSTY
[ tu smel masti ]

Oler a difunto.

TO SMELL FUSTY
[ tu smel fasti ]

Oler a difunto.

TO SMELL OF BURNING
[ tu smel ov barnin ]

Olor a quemado.

TO SMELL OF OLD SOCKS
[ tu smel ov ould soks ]

Oler a zorrillo,
oler a calcetines viejos.

TO SMELL OUT
[ tu smel aut ]

Olfatear (animal);
husmear (to pry into),
sospechar (to suspect),
intuir (to know by intuition).

TO SMELL A RAT
[ tu smel æ ræt ]

Sospechar algo,
olerse la tostada,
tener sospechas,
dar mala espina,
oler a chamusquina,
darse cuenta que hay gato encerrado,

I LIKE PEOPLE SMELL CLEAN
Me gusta la gente que huele a limpio.

WAKE UP AND SMELL THE COFFEE!
¡Despierta y huele el cafe!

JAZZ IS NOT DEAD...
IT JUST SMELLS FUNNY.

-Frank Zappa-
El jazz no esta acabado,
solo huele raro

MY CAT'S BREATH
SMELLS LIKE CAT FOOD.

El aliento de mi gato
huele a comida de gato.

FEET SMELL? NOSE RUNS?
YOU'RE BUILT UPSIDE DOWN!

[ fiit smel, nous ran?,
iuaar bilt apsaid daun ?]
¿Holor de pies, goteo de nariz?
¡Estas hecho al reves!.

MONEY IS LIKE MANURE. YOU HAVE
TO SPREAD IT AROUND OR IT SMELLS.

El dinero es como el estiérco,
hay que hacerlo circular o holera.

ONLY THE ACTIONS OF THE JUST SMELL
SWEET AND BLOSSOM IN THE DUST

Solo la accion de del honesto huele
bien y florece en el polvo.

A VERBOS
Curso de ingles
Tutores gratuitos
Aticos para verano
Curso de Windows
Programas y juegos
Programas de idiomas
Curso