

TO MAKE ME FEEL AT HOME.
Para hacerme sentir (como) en casa.
TO MAKE FOR.
Propiciar, favorecer.
TO MAKE FOR ONESELF.
Forjarse.
TO MAKE A FAUX PAS.
Dar un paso en falso.
TO MAKE A FULL TURN.
Hacer un giro completo.
TO MAKE FALL INTO A TRAP.
Hacer caer en una trampa.
TO MAKE FRONT PAGE.
Salir en las noticias
de primera plana.
TO MAKE FAIL.
Hacer fracasar,
frustar (to frustrate).
TO MAKE A FOOL OF.
Tomar por tonto, poner en ridiculo.
TO MAKE FUN.
Burlarse.
TO MAKE FUN OF.
Rediculizar (to ridicule).
TO MAKE FUN OF HAIR.
Bromear con el pelo.
MAKES FUN OF JUST
ABOUT EVERYTHING.
Se burla casi de todo.
TO TO MAKE FRIENDS.
Hacer amistades.
TO MAKE FRIENDS WITH.
Hacerse amigo de.
TO MAKE ANY FRIENDS.
Hacer algunos amigos.
TO MAKE GOOD FRIENDS.
Hacer buenas amistades.
TO MAKE FRIENDSHIP.
Estrechar amistad, amistarse.
TO MAKE FACES.
Hacer gestos.
TO MAKE A FACE.
Hacer una mueca,
poner cara de desagrado,
hacer una mueca (to pull a face).
TO MAKE A FACES AT.
Hacer una mueca a,
hacer un gesto a.
TO MAKE FACES (AT).
Hacer muecas (a),
hacer gestos de burla (a).
TO MAKE A LONG FACE.
Poner cara larga,
poner cara de poker
TO MAKE GESTURES ABOUT.
Hacer gestos acerca de.
TO MAKE GESTURES AT.
Hacer señales a; gesticular.
TO MAKE A GESTURE.
Hacer un ademán.
TO MAKE A GESTURE OF.
Hacer un ademán de.
TO MAKE A LOT OF GESTURES.
Hacer montones de gestos.
TO MAKE GOOD.
[ tu meik guut ]
Subsanar,
reparar;
triunfar,
prosperar,
salir bien;
enmendar;
hacer efectivo.
TO MAKE GOOD ON.
Cumplir.
TO MAKE GOOD TIME.
Hacer buen tiempo.
TO MAKE GOOD USE OF.
Hacer buen uso de.
TO MAKE GOOD COPY.
Ser una noticia de interés (fig)·
MAKE THE GOOD DAYS
LOOK BETTER
Hacer que los dias
buenos parezcan mejores.
TO MAKE GUILTY.
Hacer culpable.
FOR NOT MAKING ME FEEL GUILTY.
Para no hacerme sentir culpable