Pisos
Chalet y pueblos gallegos

Piso en las rias bajas y Pontevedra

Todo sobre Galicia

TO LOOSE - TO LOOSEN
TO LOOSEN
[ tu luusen ]
Desasir,
destensar,
desanudar,
desamarrar,
soltar (to free),
relajar (to relax),
desatar (to untie),
desenlazar (to unlace),
desatarse (to get untied),
aflojarse,
desaferrar (to unfasten),
aflojar/se (to make loose)
aflojar (to slacken belt, etc).
LOOSENING
[ luusenin ]
{s.} Perdida,
desasimiento,
soltura (ease),
distensión (distension),
aflojamiento (easiness),
desembarazo (easiness)
LOOSENED
[ luusend ]
{adj. y p.p.} Aflojado (loose).
LOOSENESS
[ luusenes ]
Soltura (sloth),
lenidad (leniency),
flojedad (limpness),
holgura (flabbiness),
flojedad (slackness),
flaccidez (flabbiness),
poca severidad (lenity).
LOOSEN RULES.
[ luusen ruls ]
{s. pl.} Reglas sueltas.
TO LOOSEN UP.
[ tu luusen ap ]
Relajarse,
soltarse (relax. {fam.),
desentumecerse (before game)

TO LOOSEN A KNOT.
[ luusen a not ]
Aflojar un nudo.
TO LOOSEN ONE'S.
[ luusen uans ]
Aflojarse (to loosen up)

TO LOOSEN THE BOWELS.
[ luusen de bauels ]
Tener efecto laxante (to be a laxative)

TO LOOSEN ONE'S BOWELS.
[ luusen uans bauels ]
Aflojarse del estómago,
purgarse (to receive a laxative)

TO LOOSEN THE REINS.
[ luusen de reins ]
Aflojar las riendas (to slacken the reins)

TO LOOSEN THE ROPE.
[ luusen de roup ]
Filar, aflojar las cuerdas.

TO LOOSEN THE TENSION OF.
[ luusen de tenxon ov ]
Aflojar, destensar,
aflojar la tensión de.

TO LOOSEN UP.
[ luusen ap ]
Aflojarse,
relajarse (to relax),
soltarse (to let oneself go);
calentarse con los ejercicios;
desentumecerse (to limber up);
desentumecer (to free of numbness).
TO LOOSEN UP ON.
[ luusen apon ]
Aflojar las riendas a,
tratar con menos severidad.

TO LOOSE
[ tu luus ]
Alojar (to slacken),
disparar (to arrow),
soltar (to break away),
poner en libertad (to let out),
dejar ir (to let go off, et go off);
dejar caer (to drop, to let down);
dejar suelto (to free, to release),
desatar (to to unhand, to unfasten)
LOOSE.
[ luus ]
Flojo;
suelto;
flácido (skin);
ancho (clothes);
libre (translation);
suelto (not confined);
movedizo (wobbly,etc);
disoluto (sexually immoral);
holgado (not tight clothing);
relajado (morals, discipline);
relajado (not controlled discipline);
flojo (not tight knot, rope, screw, etc);
poco preciso (not exact instructions).
LOOSELY
[ luusli ]
Flojamente;
aproximadamente;
sin apretar (not tightly);
en términos generales (speak);
libremente (not exactly translate);
de forma flexible (not strictly organized)
LOOSELY COUPLED
[ luusli capold ]
Pareja liberal.

SMALL CHANGE. Cambio.
POCKET-MONEY. Calderilla.
LOOSE CHANGE. Dinero suelto.
BILL OF EXCHANGE. Letra de cambio.

LOOSE-FITTING. holgado
LOOSE-TALKING Parlanchín
LOOSE-TONGUED. Llenguón

LOOSE TONGUE. [ luus tan ]
Lengua desatada.

LOOSE GOODS
[ luus guuds ]
Mercancias a granel (not packed)

LOOSE WOMAN
[ luus uuman ]
Mujerzuela,
mujer ligera,
perra (bitch),
buscona (tart),
pelandusca (slut),
mujer de vida airada,
mujer de mala vida (tramp),
mujer de malas costumbres,
mujer de costumbres licenciosas

ON THE LOOSE.
[ on de luus ]
Sueltos;
de juerga;
desmandados.
TO BE ON THE LOOSE.
[ tu bi on de luus ]
Estar en libertad.

LOOSE REINED.
[ luus reind ]
A rienda suelta.

TO LOOSE OFF.
[ tu luus of ]
Soltar; disparar (arrow)

TO LET LOOSE.
[ tu let luus ]
Dejar suelto (to let fly)

TO COME LOOSE.
[ tu cam luus ]
Aflojarse.

TO TIE UP LOOSE ENDS
[ tu tai ap luus ends ]
No dejar cabo suelto (fig).

TO PLAY FAST AND LOOSE.
[ tu plei and luus ]
Proceder sin miramientos,
no andarse con contemplaciones.

AT LOOSE END/S.
[ æt luus end/s ]
Sin trabajo,
desocupado,
sin nada que hacer,
desordenadamente,
indeciso (irresolute),
sin ocupación (workless),
desempleado (unemployed),
muy incierto (very uncertain).
TO BE AT LOOSE END/S
[ tu æt luus end/s ]
No saber qué hacer {US}.

TO LOOSE ONE'S COOL.
[ tu luus uans cuul ]
Perder la serenidad, los nervios.

TO HAVE A SCREW LOOSE.
[ tu jæv æ scru luus ]
Estar loco.
Patinar el coco.
Tener flojo un tornillo.
TO HAVE A LOOSE SCREW.
[ tu jæv æ luus scru ]
Faltar un tornillo,
tener un tornillo flojo,
andar mal de la cabeza.

TO HAVE A LOOSE TONGUE.
[ tu cæst luus ]
Tener la lengua suelta.

TO CAST LOOSE.
[ tu cæst luus ]
Soltar, liberar, librar.

TO WORK LOOSE.
[tu uoork luus]
Aflojarse;
desprenderse (to knot, part).

TO GET LOOSE
[tu get luus]
Zafarse (to slip off),
desligarse, desasirse,
desamarrarse, desanudarse,
soltarse, aflojarse (to loosen),
desengancharse (to unhook).

TO LOOSE ONE'S WAY
[tu luus uansuei ]
Extraviarse (to get astray).

THE TREES LOOSE
THEIR LEAVES IN AUTUMN.
Los arboles sueltan sus hojas en otoño.

GRASP ALL, LOOSE ALL.
[ græsp ool, luus ool ]
La avaricia rompe el saco.
El que mucho abarca poco aprieta.

I VERY RARELY LOOSE MY TEMPER.
Muy raramente pierdo mis nervios.

YOU LOOSE YOUR JOB, YOUR STOCKS
AND SAVINGS ARE DEPRECIATED.
Pierdes tu trabajo, tus acciones y
ahorros son depreciados (desvalorados)

A VERBOS
Curso de ingles
Tutores gratuitos
Aticos para verano
Curso de Windows
Programas y juegos
Programas de idiomas
Curso