El verbo que sigue a TO LEAVE
puede ir o no precedido de TO.
Ejemplos:
LEAVE ME TRY IT
[ liiv mi trai it ]
Dejeme intentarlo.
LEAVE ME TO TRY IT
[ liiv mi tu trai it ]
Dejeme probarlo.
Dejeme intentarlo.
WHEN YOU LEAVE TAKE
SOMEONE WITH YOU.
Cuando os vayais, llevad
a alguien con vosotros.
TO LEAVE.
[ tu liif ]
Participio y Preterito [LEFT]
CLICA aqui para ver LEFT
Permitir;
salir (to go out),
largarse (to depart),
partir de (to depart from),
marcharse,
partir, retirarse,
irse con Dios,
irse (to go away),
dejar (work, house, etc),
ausentarse (to be absent),
coger la puerta (to walk out),
tomar la puerta, coger la calle,
zarpar (to set sail);
despabilarse (AmL),
emigrar (to emigrate),
abandonar (school, unversity),
dejar en herencia (to pass down).
LEAVING.
[ Liivin ]
{pret.} Dejando.
Salida, marcha,
partida (departure);
sobras (leftovers),
restos (remaining things).
LEAVING PARTY.
[ liivin paarti, pari {US]
Fiesta de despedida.
LEAVE-TAKING.
[ liivin teikin ]
Despedida.
LEAF [ Liif ]. Hoja.
LEAVES. [ Liifs ]. Hojas.
LEAVED. Hojoso, que tiene hojas.
TEA LEAVES. Hojas de te.
DEAD LEAVES. Hojas muertas.
FLY LEAVES. Hojas que vuelan.
BROADLEAVED. De hoja ancha.
FLOWER LEAVES. Hojas de flores.
THREE-LEAVED. Trifoliado, trifilo.
SEED LEAVES. Cotiledónes (cotyledon).
CHLOROPHYLL IN THE LEAVES.
Clorofila en la hojas.
MATERNITY LEAVE.
Licencia laboral por maternidad.
Ausencia del trabajo por maternidad.
DECIDUOUS TREES
LOSE THEIR LEAVES.
Los arboles caedizos
pierden sus flores.
WHEN THE LEAVES
BURN SUMMER ENDS.
Cuando las hojas se
queman el verano se termina.
LEAVE
[ liif ]
{s.} Permiso (permission),
permiso de ausencia, licencia,
licencia para estar ausente.
LEAVE TAKING.
Despedida.
BY YOUR LEAVE
Con perdón, con su permiso.
TO LEAVE PENDING.
Dejar sin acabar,
dejar pendiente o en el aire.
TO LEAVE WAITING.
Dejar esperando,
plantar (to stand up).
TO LEAVE WITHOUT EFFECT.
Dejar sin efecto, anular (to annul).
TO LEAVE WITHOUT PARENTS.
Dejar huérfano, sin padres.
TO LEAVE SOMEBODY TO HIS FATE.
Dejar a alguien a su suerte.
TO LEAVE SOMEBODY FREE TO DO STH.
Dejar a alguien que haga algo.
LEAVE STH TO SOMEBODY'S DISCRETION.
Dejar algo a discreción de alguien.
TO LEAVE SOMEBODY SPEECHLESS.
Dejar a alguien sin palabras
dejar de una pieza,
dejar sin habla, dejar perplejo.
TO LEAVE SOME SPACE.
Deja espacio.
LEAVE SOME SPACE FOR DESSERT.
Deja espacio para el postre.
TO LEAVE SOMETHING VACANT.
Dejar algo vacante.
TO LEAVE SOMETHING FREE.
Dejar algo libre.
TO LEAVE SOMETHING TO STEEP.
Dejar algo en remojo.
TO LEAVE SOMETHING UNALTERED.
Dejar algo tal como estaba.
TO LEAVE SOMETHING ASIDE.
Excluir (to exclude);
dejar algo a un lado o aparte.
IT LEAVES ME SOMETHING TO DO.
Me deja algo que hacer.
TO LEAVE SOMETHING
TILL THE LAST MOMENT.
Dejar algo hasta el último momento.
TO LEAVE AS.
Dejar como.
TO LEAVE THINGS AS THEY ARE.
Dejar las cosas así,
dejar las cosas como estan.
LEAVE THINGS JUST AS THEY ARE.
dejar las cosas como son,
dejar todo igual, o igualito,
dejar las cosas
exactamente como estan.
TO LEAVE AS A DOWNPAYMENT.
Dejar como prima.
TO LEAVE AS A DOWNPAYMENT.
Dejar como prima.
TO LEAVE SOMETHING AS A DEPOSIT.
Dejar algo en garantía o deposito.
TO LEAVE SOMEBODY
Dejar a alguien.
TO LEAVE BROKE.
Dejar sin blnca, dejar en la quiebra.
LEAVE SOMEBODY UNPROVIDED FOR.
Dejar a alguien desamparado.
TO LEAVE SOMEBODY PENNILESS.
Dejar sin un penique,
dejar a alguien en la miseria.
TO LEAVE SOMETHING
Dejar algo.
TO LEAVE SOMETHING ON DEPOSIT.
Dejar algo en deposito.
TO LEAVE SOMETHING AS A DEPOSIT.
Dejar algo como garantía.
TO LEAVE SOMETHING AS SECURITY
Dejar algo como garantía.
Dejar en deposito (on deposit).)
TO LEAVE A DEPOSIT.
Dejar un depósito,
hacer un pago a cuenta.
TO LEAVE A DEPOSIT.
Dejar un depósito.
TO LEAVE UN.
Dejar des/sin.
TO LEAVE UNSEEN.
Irse desapercibido, sin ser visto.
TO LEAVE UNCHANGED.
Dejar tal cual, dejar sin cambios.
TO LEAVE UNDECIDED.
Dejar en el aire, dejar sin decidir.
TO LEAVE UNFINISHED.
Dejar sin acabar.
TO LEAVE UNMENTIONED.
Dejar sin mencionar.
TO LEAVE PORT (TO).
Zarpar (to set to sail).
TO LEAVE RECORD OF.
dejar constancia de.
TO LEAVE SCHOOL.
Terminar el colegio.
TO WARN TO LEAVE.
Avisar de que se marcha.
TO LEAVE UNDONE.
Dejar sin terminar,
dejar de hacer, dejar sin hacer.
IS KNOWING WHAT
TO LEAVE UNDONE.
Sabe lo que dejar sin hacer.
TO LEAVE THE
CHILDREN UNATTENDED.
Dejar a los niños sin vigilancia.
TO LEAVE SOMETHING ASIDE.
Excluir (to exclude);
dejar algo a un lado o aparte.
TO LEAVE SOMETHING UNTOUCHED.
Dejar algo intacto (sin tocar).
TO LEAVE A MEAL UNTOUCHED.
Dejar una comida sin tocar.
TO LEAVE SOMETHING UNSAID.
Callarse algo, dejar algo sin decir.
Dejar sin ser dicho, dejar no dicho.
TO LEAVE AJAR.
Dejar entreabierto.
entreabrir (half-open).
TO LEAVE WORD.
Dejar dicho;
dejar (un) recado, dejar una nota.
TO LEAVE WORD THAT.
dejar dicho que.
TO LEAVE WITHOUT A WORD.
Irse sin una palabra,
despedirse a la francesa.
LOSERS LEAVE IT ALL TO FATE.
Los perdedores lo
dejan todo a la suerte.
TO LEAVE THINGS HALF DONE.
Dejar las cosas a medias,
dejar las cosas media hechas.
TO LEAVE HALF-WAY THROUGH.
Dejar a medio hacer.
TO LEAVE BREATHLESS.
Dejar sin aliento,quitar el resuello.
TO LEAVE HASTILY.
Irse como alma que lleva el diablo
TO LEAVE HURRIEDLY.
Marcharse apresuradamente.
TO LEAVE HELPLESS.
Dejar desamparado,
dejar sin esperanza,
abandonar a la suerte.
TO LEAVE HOPELESS.
Abandonar completamente.
TO LEAVE DEFENSELESS.
Dejar indefenso,
dejar sin protección.
TO LEAVE HIGH AND DRY.
Dejar en seco.
TO LEAVE INCOMPLETE.
Dejar incompleto.
TO LEAVE THE JOB.
Dejar el trabajo.
TO LEAVE ONE'S JOB.
Dejar el trabajo propio .
TO LEAVE HOME.
Dejar el hogar.
TO LEAVE ONE'S HOME.
Dejar la casa de uno.
TO LEAVE HOUSE.
Salir de casa.
TO LEAVE THE HOUSE.
Dejar la casa la casa.
TO LEAVE ONE'S HOUSE.
Dejar la casa de uno.
TO LEAVE THE ROOM.
Dejar el dormitorio de uno.
TO LEAVE ONE'S ROOM.
Dejar el dormitorio de uno.
TO LEAVE A/AN (ONE)
Dejar un/uno/una.
TO LEAVE TO ONE SIDE.
Poner a un lado.
TO LEAVE TO ONE'S FATE.
Abandonar a su suerte.
TO LEAVE AN IMPRESSION.
Dejar una impresion.
TO LEAVE A NOTE.
Dejar una nota.
TO LEAVE A MESSAGE.
Deja un mensaje.
TO LEAVE MESSAGE.
Dejar (un) recado, dejar una nota.
TO LEAVE A QUESTION HANGING.
Dejar una pregunta en el aire.
TO LEAVE A SCAR IN OR ON.
Dejar una cicatriz en.
TO LEAVE A BAD TASTE
Dejar un mal sabor de boca
(in one's mouth).
TO LEAVE A LOT TO BE DESIRED
Dejar mucho que desear.
TO LEAVE A PERSON FLAT.
Dejar plantado (en blanco) a uno.
TO LEAVE A ROAD.
Desviarse de la carretera (to turn off).
LEAVE A TRAIL OF DESTRUCTION.
Arrasar todo al pasar.
Dejar una estela de destrucción.
TO FILL OR TO LEAVE A VACUUM.
Llenar o dejar un sitio vacío.
TO LEAVE THE
TO LEAVE THE ROAD.
Dejar la carretera.
TO LEAVE THE PLACE.
Dejar el lugar.
TO LEAVE THE FOREST.
Dejar el bosque.
TO LEAVE THE CHAIR.
Levantar la sesión.
TO LEAVE THE CHURCH.
Colgar los hábitos.
TO LEAVE THE SAME.
Dejar tal cual.
TO LEAVE THE STAFF.
Renunciar al puesto
dimitir (to resign).
TO LEAVE THE NEST.
Dejar el nido.
TO LEAVE THE LIGHT ON.
Dejar la luz encendida.
TO LEAVE THE TABLE.
Levantarse o irse de la mesa.
TO LEAVE THE TRACK.
Apartarse del camino,
descarrilarse, salir del carril.
TO LEAVE THE DECISION TO GOD.
Dejar la decison a Dios.
TO LEAVE THE WORLD
A LITTLE BETTER.
Dejar el mundo un poco mejor.
I FIND MYSELF RELUCTANT
TO LEAVE THE...
Soy reacio a dejar a la...
TO LEAVE AROUND.
[ tu liif æraund ]
Dejar tirado.
TO LEAVE ABOUT.
[ tu liif æbaut ]
Dejar tirado (to let down).
THEY LEFT IT ALL LYING ABOUT.
[ Dei left it ol lain æbaut ]
Lo dejaron todo por todas partes.
TO LEAVE AT. [ tu liif æt ]
Dejar o salir en + hora.
DUE LEAVE AT [ diu liif æt ] ...+ hour
Debe salir a las...+ hora
TO LEAVE IN. [liif in] Dejar en + minutos.
TO LEAVE AT THE MERCY OF.
Entregar a la voluntad de.
PLEASE LEAVE YOUR VALUES
AT THE FRONT DESK.
- In a Paris Hotel -
Por favor, dejen sus valores
en frente del mostrador.
TO LEAVE AWAY.
[ tu liif æuei ]
Ausentase, irse,
descartar (to discard).
THEY LEFT AWAY.
Se asentaron.
TO LEAVE BY.
[ tu liif bai ]
Marchar por, ir/se por,
abandonar por, salir por.
BY YOUR LEAVE.
[ bai ioo liiv ]
Con perdón, con su permiso.
TO LEAVE BY WILL.
[ tu liif bai uil ]
Testar, dejar en testamento.
PLEASE LEAVE BY THE REAR DOOR.
[ pliis liif bai dze ria door ]
Por favor, salgan
por la puerta de atras.
TO LEAVE IN. [ tu liif in ]
Marchar en, ir/se en,
abandonar en, salir en.
YOU CAN LEAVE IN A TAXI.
Puede irse en un taxi.
YOU CAN LEAVE IN
A MINUTE AND A HUFF.
Puede salir en un minuto
y en un mal humor.
TO LEAVE UP. [ tu liif ap ]
Dejar arriba.
TO LEAVE UP IN THE AIR.
Dejar en el aire,
dejar pediente (to leave pending).
YOU JUST LEAVE IT ALL UP TO ME
Solo dejemelo a mi.
TO LEAVE OFF. [ tu liif of ]
Salir; acabar;
omitir (to omit),
no reemplazar (lid),
no encender (switch);
abandonar (to give up);
dejar de,
dejar una tarea a medio hacer.
THEY LEFT OFF. Se fueron.
TO LEAVE OFF DOING SOMETHING.
Posponer (to postpone),
dejar de hacer algo (fam.)
TO LEAVE THE PHONE OFF THE HOOK.
Dejar el teléfono descolgado
TO LEAVE FROM.
[ tu liif from ]
Dejar para; salir de (to come out of).
FROM WHICH PLATFORM
DOES THE TRAIN LEAVE ?
¡ De que via sale el tren !
LEAVES FROM PLATEFORM 4.
El tren sale del anden numero 4
TO LEAVE FOR. [ tu liif foor ]
Salir con destino a,
zarpar hacia (to set out for).
They left for Brazil tonight.
They left for Brazil last night.
They left for Brazil this night.
They left for Brazil yesterday.
They left for Brazil yesterday night.
They left for Brazil yesterday evening.
TO LEAVE ROOM FOR.
[ tu liif ruum foor ]
Dejar campo para,
dejar espacio para,
dejar lugar a, dar cabida a.
TO LEAVE FOR ANOTHER TIME.
Dejar para otra vez.
TO LEAVE FOR ANOTHER OCCASION.
Dejar para otra ocasión.
TO LEAVE A MESSAGE FOR SOMEONE.
Dejar un aviso o mensaje para alguien.
WHEN DO THE TRAINS LEAVE FOR LONDON?
¿Cuando sale el tren para Londres?
HE'S ALREADY LEFT FOR THE AIRPORT.
Ya se ha marchado al aeropuerto.
TO LEAVE OUT.
[ tu liif aut ]
Salir, marcharse, irse;
dejar fuera; omitir (omit),
excluir (exclude); saltarse (to skip).
LEFT-OUT. [ left aut ]
Excluido (excluded),
descartado (discarded),
olvidado (forgotton), dejado fuera.
THEY LEFT OUT.
[ Dzei left aut ]
Ellos salieros, se fueron.
DON'T LEAVE ANYTHING OUT!
¡No dejes nada fuera!
TO LEAVE OUT OF ACCOUNT.
Hacer caso omiso de,
hacer abstracción de,
olvidar, pasar por alto.
TO LEAVE OUT OF THE PICTURE.
Dejar fuera de escena.
TO LEAVE SOMEONE OUT IN THE COLD
Dejar aparte;
dejar a la luna de valencia;
dejarle a uno con las ganas.
TO LEAVE OVER.
[ tu liif ouva ]
dejar, posponer, (to postpone),
dejar para más tarde (to put off).
LEAVE OVER.
{s.} Permiso de ausentarse
(leave of absence).
THERE'S NOTHING LEFT OVER.
No queda nada.
THERE'S SOME MILK LEFT OVER.
Sobra o queda algo de leche.
TO LEAVE ON.
[ tu liif on ]
Dejar(se) puesto (lid),
dejar encendido o prendido
(a light, a fire, a cooker).
NO, THEY LEFT ON SUNDAY.
No, se fueron el domingo.
ON LEAVE.
[ on liif ]
De permiso.
ON TICKET OF LEAVE.
En libertad condicional.
ON LEAVE OF ABSENCE.
De permiso (army).
Con permiso de ausentarse.
ABSENT WITHOUT LEAVE.
Ausente sin permiso (army).
TO LEAVE ON TIME.
[ tu liif on taim ]
Salir a tiempo.
TO LEAVE ON A TRIP.
[ tu liif on æ trip ]
Irse de viaje.
TO LEAVE ON HOLD.
[ tu liif on jould ]
Dejar en espera.
TO LEAVE ON SHORE.
[ tu liif on xoa ]
Bajar a tierra, ir a tierra.
TO LEAVE SOMETHING ON ONE SIDE.
Dejar algo a un lado.
TO LEAVE TRACKS.
Dejar huellas.
TO LEAVE A TRACE OF SOMETHING.
Dejar indicios o rastro de algo.
TO LEAVE MARKS ON.
dejar marcas en
TO LEAVE A MARKING.
Dejar huella.
TO LEAVE A MARK ON.
Dejar huella en, dejar una señal en.
TO LEAVE ONE'S MARK ON SOMEBODY.
Dejar sus huellas en alguien {fig}.
TO LEAVE ONE'S MARK ON SOMETHING.
Dejar sus huellas en algo {fig}.
TO LEAVE YOURSELF LITTLE
REMINDERS ON THE DESKTOP.
Dejarte pequeños recordatorio
sobre el la pantalla del PC.
THE MARKS HE WANTS
TO LEAVE ON THE WORLD.
Las huella que quiere dejar
en esta vida (el mundo).
SOME STAY FOR AWHILE AND
LEAVE FOOTPRINTS ON OUR HEARTS.
Algunas breves estancias
nos dejan huellas en
nuestros corazones.
TO LEAVE ON ONE'S PLATE.
No dejar en el plato de uno.
AND LEAVES EVERYTHING
INDIGESTIBLE ON HIS PLATE.
Y deja todo lo indigestivo en su plato.
TO LEAVE IN.
[ tu liif in ]
Dejar adentro.
TO LEAVE IN A RUSH.
[ tu liif in æ rax ]
Salir corriendo.
TO LEAVE IN A HURRY.
[ tu liif in æ jari ]
Salir en carrera, salir pitando.
TO LEAVE IN CHARGE OF...
Dejar a cargo o cuidado de.
I LEFT A FORMAN IN CHARGE.
Deje al cuidado de capataz.
TO LEAVE A SCAR IN OR ON.
[ tu liif in æ scaar in o on ]
Dejar una cicatriz en.
TO LEAVE IN ITS PLACE.
Dejar en su sitio o lugar.
TO LEAVE IN OBLIVION.
dejar en el olvido.
TO LEAVE IN PEACE.
dejar en paz (to leave alone).
TO LEAVE IN THE DARK.
Dejar a oscuras,dejar sin entender
TO LEAVE IN THE LURCH.
Dejar en la estacada,
dejar plantado (to let down).
TO LEAVE SOMETHING IN ORDER.
Dejar ordenado algo.
TO LEAVE SB IN SOMEBODY'S KEEPING.
Dejar a alguien al cuidado de alguien.
TO LEAVE STH IN SOMEBODY'S KEEPING.
Dejar algo al cuidado de alguien.
TO LEAVE SOMEBODY IN SAFE KEEPING.
Dejar a alguien en buenas manos.
TO LEAVE SOMETHING IN SAFE KEEPING.
Dejar algo en buenas manos.
LEAVE SOMEBODY IN THE LURCH.
Dejar plantado (to let down),
dejar en la estacada; abandonar.
|