TO HARM.
[ tu jaarm ]
Dañar (thing),
arruinar (to ruin);
herir a (to wound);
estropear (to spoil);
hacer daño a (person);
perjudicar (health,interests,reputation)
HARM.
[ jaarm ]
Mal; mella;
injuria (injury),
insulto (insult);
detriment (detriment);
estrago (destruction);
daño (damage), perjuicio,
menoscabo (havoc, diminution)
HARMED.
[ jaarmed ]
Perjudicado, damnificado.
HARMLESS.
[ jaarmles ]
{adj.} inocuo (thing);
inocente (fun, joke, etc);
inofensivo (animal, person)
HARMLESSNESS.
[ jaarmlesnes ]
Inocuidad
HARMFUL.
[ jaarmful, jaarmfol ]
{adj.} Dañino,
nocivo (thing),
perjudicial (reputation)
HARMFUL ERROR
[ jaarmful, jaarmfol erra ]
Error fatal.
HARMFUL INSECT
[ jaarmful, jaarmfol insekt ]
insecto dañino.
PHYSICALLY HARMFUL
[ Fisicali jaarmful, jaarmfol ]
Deletéreo; dañino físicamente.
TO BE HARMFUL TO SOMETHING
[ tu bi jaarmful tu samzin ]
Ser perjudicial para algo.
TO HARM ONESELF.
[ tu jaarm uanself ]
Hacerse daño (to get hurt)
TO HARM SEVERELY.
[ tu jaarm serverli ]
Descalabrar,
dañar grandemente.
TO HARM THE REPUTATION OF.
[ tu jaarm dze repìuteixon ]
ir en descrédito de
dañar la reputacion.
(TO PUT) OUT OF HARM'S WAY
[ tu put aut ov jaarm uei ]
(poner) a salvo.
DO HARM TO SOMEBODY/SOMETHING
[ tu du jaarm tu sambodi/samzin ]
Hacer daño a alguien/algo.
TO DO MORE HARM THAN GOOD
[ tu du moor jaarm dzæn gut ]
Hacer más mal que bien
TO SEE NO HARM IN SOMETHING
[ tu sii nou jaarm in samzin ]
No ver nada malo en algo.
I MEANT NO HARM
[ ai miin nou jaarm ]
No pretendía hacer daño.
YOU WILL COME TO NO HARM
[ uill cam tu nou jaarm ]
No te va a pasar nada.
THERE'S NO HARM IN TRYING
[ Dzeris nou jaarm in train ]
No se pierde nada con intentarlo.
IT WOULDN'T HARM
YOU TO STAY AT HOME
[ it uudent jaarmiu tu stei a joum ]
iron no te morirás por quedarte en casa
OUT OF HARM'S WAY
[ aut ov jaarms uei ]
A salvo.
THERE'S NO HARM IN TRYING
[ Dzeris nou jaarm in train ]
nada se pierde con intentar
GRIEVOUS BODILY HARM
[ griivas bodili jaarm ]
Daños corporales graves (law)
TO HURTLE.
[ tu jaartol, tu jaarol ]
Lanzar/se rapidamente
TO HURTLE PAST
[ tu jaartol pæst, tu jaarol pæst ]
Lanzar/se;
Pasar como un rayo.
TO HURTLE ALONG
[ tu jaartol ælon, tu jaarol ælon ]
Lanzar/se; ir como un rayo.
TO HURT.
[ tu jaart ]
Preterito y participio HURT
Doler;
hacer daño (to harm),
hacer pupa a (to injure),
causar daño a (to cause damage to);
herir (to wound),
dañar (to damage),
lastimar (to cause pain),
zaherir, agraviar, ofender (to offend),
hacer daño a (business, interests, etc),
perjudicar, damnificar, dañar intereses.
HURT.
{s} perjuicio.
dolor (pain), daño (damage),
herida (injury); ofensa (offence)
{adj.} Agraviado,
ofendido (offended),
dolido (grieved, distressed);
lastimado (sore),
herido (wounded);
con dolor (in pain);
damnificado ( injured );
dañado (in pain, injured);
dolorido (painful, achy, aching).
HURTFUL.
[ jaartful, jaartfol ]
{adj.} Lesivo,
perjudicante,
hiriente (cutting),
nocivo (noxiious),
dañador (harmful),
dañino (remark, etc),
vejatorio (vexatious),
insultante (insulting),
dañoso (remark, etc),
perjudicial (perjudicial),
pernicioso (pernicious),
humillante (humiliating),
injuriante, ofensivo (offensive).
HURTING.
[ jaartin, jaarin {UK]
{gerund.} Dañando
DOES IT HURT?
[ das it jaart ]
¿Hace daño?
IT HURTS ME
[ it jaarts mi ]
Me duele, me hace daño.
YOU ARE HURTING ME!
[ iu aar jaartin mi, iu aar jarin mi]
¡Me haces daño!
WHERE DOES IT HURT?
[ juea das it jart ]
¿Dónde te duele?
I HURT MY ARM.
[ ai jaart mai aarm ]
Me lastimé el brazo.
I WAS MORE FRIGHTENED THAN HURT.
[ ai uos moor fraitend dzæn jaart ]
No pasó del susto,
Estaba mas asustado que dañado.
TO HURT ONE'S.
[ tu jaart ]
Lastimarse uno mismo.
TO HURT ONESELF.
tu jaart ]
Lastimarse asi mismo.
TO HURT BY BITING.
[ tu jaart ]
Herir mordiendo,
herir con una picadura.
TO HURT TO THE QUICK.
[ tu jaart ]
Herir en lo vivo.
BADLY HURT.
[ bædli jaart ]
Mal herido (badly wounded)
TO BE HURT.
[ tu bi jaart ]
Estar ofendido,
estar muy sentido.
TO COME OUT HURT.
[ tu cam aut jaart ]
Salir lastimado;
salir chamuscado.
TO GET HURT.
[ tu get jaart ]
Maltratarse,
salir herido,
lesionarse, lastimarse,
golpearse,hacerse daño,
herirse (to get wounded).
TO GET HURT ON.
[ tu get jaart on ]
lesionarse, lastimarse,
golpearse,hacerse daño.
TO HURT FEELINGS.
[ tu jaart ]
Dar qué sentir,
herir sentimientos.
MY FEELINGS ARE HURT.
[ my fiilins aar jaart ]
Estoy resentido,
estoy molesto, estoy ofendido.
TO HURT ONE'S FEELINGS
[ tu jaart uans fiilins ]
Ofender, zaherir, molestar.
Herir los sentimientos de uno.
TO HURT SOMEBODY'S FEELINGS
[ tu jaart sambodis, sambaris fiilins ]
Ofenderle a alguien.
Herir los sentimientos de uno.
TO HAVE ONE'S FEELING HURT.
[ tu jæv uans fiilin jaart ]
Estar herido en su estima,
tener herido el sentimiento.
TO HAVE ONE'S FEELINGS HURT
[ tu jæv uans fiilins jaart ]
Tener heridos los sentimientos,
estar herido en los sentimientos.
| |