TO BORE
[ tu boor ].
Aburrir,
ser aburrido,
aburrirse (to get bored);
desganar, hastiar, cansar (to tire);
abrir hueco en,
mandrilar, trepanar,
taladrar (to drill), horadar,
agujerear (to make holes in),
perforar (to perforate), barrenar.
TO BORE INTO.
[tu boor intu ].
Carcomer.
TO BORE A HOLE IN.
[tu boor a joul in ].
Abrir un agujero en.
TO BE A CRASHING BORE.
[tu bi a craxin boor ].
Ser un verdadero muermo.
SHE BORE HIM A DAUGHTER
[ xi boor jim a doota ].
Tuvo una hija con
BORE ONE'S WAY
THROUGH THE CROWD
Abrirse paso a codazos entre la multitud.
BORE
[ boor ].
[Preterito de TO BEAR]
{s.} Alma (of a pipe);
barreno (blasthole);
calibre (caliber of a gun).
sosaina, pelmazo, pelma,
aguafiestas, tipo aburrido,
persona aburrida y pesada,
majadero (dolt), pesado (person),
aburrimiento (thing); lata; fastidio (task)
WHAT A BORE!
¡Qué lata!
BOREALIS.
{adj.} Boreal.
BORE DIAMETER.
Calibre.
TO BE A BORE.
[ tu bi æ boor ].
Ser un fastidoso.
TO BE A BIG BORE.
[ tu bi æ big boor ].
Ser un grano en el culo,
ser una china en el zapato,
ser un pesado (be a pain in the neck)
BOREDOM.
[ boordam ].
Aburrimiento.
BORED
[ boord ].
{adj.} Aburrido (tired).
TO BE BORED WITH.
[ tu bi boord ].
Estar aburrido de,
estar harto de (to be fed up with)
TO BE VERY BORED.
[ tu bi veri boord ].
Estar muy aburrido.
TO GET BORED.
Aburrirse.
TO GET BORED STIFF.
Aburrirse como una ostra.
TO BECOME BORED WITH EVERYTHING.
Aburrirse con todo o de todo.
TO BORE SOMEBODY TO DEATH.
Aburrir a alguien hasta la muerte,
aburrir a alguien como una ostra.
THAT CAN BE BORED THROUGH.
Que puede ser perforado.
HE'S BORED STIFF.
Está aburrido de asco.
HE'S BORED TO TEARS.
Está aburrido como una ostra.
HE'S BORED TO DEATH.
Está muerto de aburrimiento.
TO BARE
[tu bea, tu beer {US].
[ Preterito BORE, BORNE ]
Desabrigar;
desvelizar (to unveil);
desnudar (to undress);
descubrir (to uncover),
dejar al descubierto (to disclose);
revelar (to reveal),
poner en evidencia,
exponer (to expose),
desenmascarar (to unmask).
BARE
[ bea, beer [US].
{adj.} Pelado,
raso (flat);
vacío (empty);
desnudo (stark naked);
escaso, escueto (plain);
descubierto (uncovered),
sin adornos (unadorned),
sin hojas, etc (without plants, leaves)
BARE COST
[ bea, beer cost ]
Mero costo, costo solo
BARE ROCK
[ bea, beer rok ]
Roca viva, roca pelada
BARE LAND
[ bea, beer lænd ]
Peladar (moorland),
páramo (wasteland),
tierra baldía (wild land),
tierra improductiva (barren).
BARE FLESH
[ bea, beer flex ]
Carne desnuda,
carne al desnudo.
BARE SALARY
[ bea, beer salari ]
Sueldo mondo y lirondo
BARE-ASSED
[ bea, beer ast ]
En cueros,
desnudo (naked),
con el culo al aire,
con el trasero al aire,
en cueros (stark-naked).
BARE CHANCE
[ bea, beer chans ]
Posibilidad remota (outside chance),
remota posibilidad (remote possibility)
BARE-HANDED
[ bea, beer jandet ]
con las manos vacías (empty-handed)
THE BARE MINIMUM.
[ dze bea minimum ].
Lo mínimo.
THE BARE NECESSITIES.
[ dze bea nesesitis, nesesiris {US].
Las necesidades básicas.
BARELY.
[ berli ].
Apenas (hardly),
escasamente (scantily),
agatas (Arg, Urug, Paraguai)
BARENESS.
[ beanes ].
{s.} Desnudez.
BAREFACED.
[ beafeist ].
{adj.} Descarado.
BAREBACK.
[ beabæk ].
Sin silla. Montar a pelo
BAREFOOT
[ beafuut ].
{adj. y adv.} Descalzo,
con los pies descalzos.
BAREHEADED.
[ beajedet ].
{adj.} Descubierto; sin sombrero.
BARELEGGED.
[ bealekd ].
{adj.} En calzoncillos.
WITH ONE'S BARE HANDS
[ uiz uans bea jænds ].
Con las propias manos,
con solo su manos vacias.
TO BARE TO THE BONE
[ tu bea tu dze boun ].
Descarnar,
dejar en los huesos,
dejar en el mero esqueleto.
TO FIGHT WITH ONE'S BARE HANDS
[ tu fait uiz uans bea jænds ].
Luchar sin armas.
TO BARE ONE'S TEETH.
[ tu bea uans tiiz ].
Enseñar los dientes,
mostrarse como su caracter.
TO BARE ONE'S HEAD
[ tu bea uans jed ].
Decrubrirse,
quitarse gorro, sombrero, etc.
TO BARE ONE'S HEART/SOUL TO SB
[ tu bea uans jaart/soul tu sabari ].
Abrir su corazón/alma a alguien
TO BE BARE OF SOMETHING
[ tu bi bea ov samzin ].
Estar desprovisto de algo.
TO TELL SOMEBODY THE TRUTH
[ tu tel sambodi (sambari) dze truz ].
Decir a alguien la pura verdad.
TO TELL SOMEBODY THE BARE FACTS
[ tu tel sambodi (sambari) dze bea fakts ].
Decir a alguien la desnuda verdad
TO BEAR
[ tu bea, tu beer {US].
Desabrigar;
revelar (to reveal);
poner en evidencia,
descubrir (to unveil);
desnudar (to undress);
desenmascarar (to unmask);
dejar al descubierto (to disclose);
devengar intereses;
adquirir derecho a algo;
tener (to have, to possess);
llevar (to carry);
torcer (to turn);
correr con (to accept cost, etc);
dar fruta (to fruit);
dar a luz (to give birth to a child);
cargar con (blame, responsibility, etc);
tolerar (to tolerate);
aguantar (to abide, to stand);
soportar (to endure hardship, pain,etc).
BEAR
[bea, beer {US].
Oso;
bajista (stock, cambio),
inversor que compra a la baja.
BEARER.
[ bera ].
Portador,
librancista,
dador (giver),
tenedor (holder).
STRETCHER BEARER.
Camillero.
STANDARD-BEARER.
Abanderado {US}
BEAR MARKET. Mercado bajista.
BEAR-HUG. Abrazo de oso o fuerte.
BEAR SELLER. Comprador a la baja.
BEAR CUB. Osezno, cachorro de oso.
BEAR SPECULATIONS.
Mercado especulativo
BEARING.
Gerundio deTO BEAR
[ berin ].
Llevando,
soportando.
Rumbo (ship);
ubicación,
posición (position),
dirección (direction),
localización (location),
orientación (orientation),
emplazamiento (emplacement);
palier;
cojinete;
rodamiento;
relación (relation);
vínculo,
enlace (link),
conexión (connection);
interrelación (interrelation),
soporte (arquitectura);
relevancia (relevance);
porte (posture),
compostura (composure),
comportamiento (behaviour).
BEARINGS.
[ berins ].
Escudos.
BALL BEARINGS.
Cojinetes a bolas.
TO LOSE ONE'S BEARINGS.
Perder el rumbo,
perder la orientacion,
no saber alguien donde esta.
TO TAKE A BEARING.
Marcarse.
TO FIND ONE'S BEARINGS.
Orientarse,
hallar el camino,
encontrar el rumbo.
TO GET ONE'S BEARINGS.
Orientarse {fig}.
TO LOSE ONE'S BEARINGS.
Desorientarse {fig}.
HAVE SOME BEARING ON SOMETHING
Tener que ver con algo.
TO BEAR DOWN.
[ tu bea daun, tu beer daun {US].
Apoyarse en.
Vencer (to defeat).
Abrumar (to overwhelm).
Abatirse (to get depressed).
Avanzar amenazadoramente.
Dejar sorprendido (surprise greatly).
Realizar un rapido o precipitado
ataque sobre/a/en una batalla.
Contraer los musculos
abdominables durante el
parto para facilitar la salita de feto.
TO BEAR DOWN PRICES (TO).
Estar a la baja los precios (de).
Ejercer toda la fuerza.
THE PITCHER BORE DOWN.
El lanzador tiro con toda su fuerza.
Ejercer una fuerza con gran peso.
TO BEAR DOWN UPON.
[ tu bea daun apon ].
Dirigirse amenazadoramente a.
TO BEAR DOWN ON.
[ tu bea daun on ].
Avanzar hacia;
concentrarse en,
prestar total atencion a,
poner toda la atención en,
poner máximo esfuerzo en.
THE LECTURES BORE DOWN
ON THE POLITICAL BACKGROUND.
El discurso se centro en
el entorno de la politica.
THE SNOW BORE DOWN
ON THE ROOF.
La nieve ejercia mucho
peso sobre el tejado.
THE TRAIN WAS BEARING
DOWN ON HER.
El tren se le venía encima,
el tren avanzaba hacia ella.
TO BEAR AT.
[ tu bea æt ].
Enrumbar a o hacia,
ir hacia (to head forward).
TO BEAR BACK.
[ tu bea bæk ].
Llevarse (to take);
regresar (to return);
retroceder (to move back).
TO BEAR AWAY.
[ tu bea auei ].
Soportar,
alejarse (to go away).
TO BEAR OFF.
[ tu bea ov ].
Llevarse;
alejarse (to go away).
TO BEAR ON
[ tu bea on ].
Referirse a (to refer to);
afectar a (to have affect on),
atañer,
concernir (to concern),
tener que ver con (be relevant to),
hacer presión sobre (to pressurize),
tener relación con (have to do with).
TO BEAR OUT
[ tu bea aut ].
Llevar (person);
confirmar (to confirm),
probar que está correcto;
corroborar (corroborate suspicions)
TO BEAR WITH
[ tu bea uiz ].
Tener paciencia con
(with somebody's moods, temper).
PLEASE BEAR WITH ME.
Por favor, ten paciencia conmigo.
TO BEAR WITH ENGLISH VERBS.
Ten paciencia con
los verbos ingleses.
TO BEAR UPON.
[ tu bea apon, opon ].
Atañer,
concernir (to concern),
tener relación con (to have to do with).
TO BEAR UP
[ tu bea ap, op ].
Animarse (to cheer up);
mantener en alto, levantar;
Sufrir,
soportar,
aguantar,
ser tolerante (to tolerant),
mantenerse firme (to be firm),
resistir hasta el final (to endure);
resignarse (to resign),
conformarse (to conform),
BEAR UP! ¡ Animo !
TO BEAR UP AGAINST.
Resistir a (to stand against).
TO BEAR TO THE END.
Llevar o soportar hasta el final.
TO BEAR UP TO THE END.
Aguantar hasta el final.
Resistir hasta el final.
Llevar o soportar hasta el final.
TO GRIN AND BEAR IT.
A mal tiempo, buena cara.
TO BEAR A GRUDGE.
Guardar rencor, estar resentido.
TO BEAR SOMEBODY A GRUDGE.
Tener o guardar rencor a alguien.
SHE BEARS HIM NO ILL WILL.
No le desea ningún mal.
TO BEAR THE BRUNT.
Llevar el peso,
llevar la peor parte.
TO BEAR THE BRUNT OF IT.
Pagar el pato.
TO BEAR RESEMBLANCE.
Tener gran parecido.
TO BEAR A RESEMBLANCE TO…
Parecerse a…
TO BEAR A LIKENESS TO SOMEBODY.
Tener parecido con alguien.
TO BEAR FALSE WITNESS.
Cometer perjurio,
levantar falso testimonio,
jurar en falso (commit perjury).
TO BEAR WITNESS TO SOMETHING.
Dar fe de algo, dar fe,
rendir o dar testimonio,
ser testigo (to be a witness),
Atestiguar (to testify), testimoniar.
BEAR TESTIMONY [WITNESS] TO STH
atestiguar algo,
dar testimonio [testigo) de algo.
TO BRING ONE'S INFLUENCE
TO BEAR ON SOMEBODY.
Ejercer presión sobre alguien,
ejercer la influencia de uno
para presionar sobre alguien.
TO BEAR EAST.
Dirigirse al este.
TO BEAR RIGHT/LEFT.
Girar a la derecha/izquierda,
torcer a la derecha/izquierda.
TO BEAR ARMS.
Portar armas, servir como soldado.
TO BEAR IN ARMS.
Cargar o llevar en brazos.
TO BEAR ON SOMEBODY.
Ejercer presión sobre alguien.
TO BRING PRESSURE.
Ejercer presión.
BRING PRESSURE TO BEAR ON SB.
Ejercer presión sobre alguien.
TO BEAR SOMEBODY IN MIND.
Tener a alguien presente, en mente.
TO BEAR SOMETHING IN MIND.
Tener a algo presente, en mente.
TO BEAR IN MIND (THAT).
Tener en cuenta o presente (que),
considerar (que); recordar (que),
tener en mente (que)(keep in mind that).
TO BEAR IN THE MIND.
Albergar en la mente (keep in the mind)
TO BEAR PAIN. Sufrir (to suffer).
TO BEAR ONESELF. Comportarse.
TO BEAR THE TITLE. Llevar el titulo.
TO BEAR THE BLAME. Tener la culpa.
TO BEAR INTEREST. Devengar interés.
TO BEAR GIFTS. Traer [llevar] regalos.
TO BEAR A RELATION TO.
Guardar relación con.
TO BEAR RELATION TO.
Tener que ver con,
guardar relación con,
estar relacionado con.
TO BEAR NO RELATION TO SB/STH.
No tener relación con alguien/algo.
TO BEAR NO RELATION WITH.
Guardar relación con,
no tener nada que ver con,
no tener ninguna relacion con,
tener que ver con (have to do with).
TO BEAR THE BRUNT TO.
Llevar el peso de.
TO BEAR THE BRUNT OF SOMETHING.
Cargar con la culpa de algo,
hacer pagar el pato de algo,
soportar algo; llevar la peor parte de A.
TO BEAR POSITION.
Aguantar la posicion.
TO BEAR COMPANY TO.
Acompañar a (to accompany to).
TO BEAR FRUIT.
Fructificar, dar fruto/s.
TO BEAR FLOWERS.
Florecer (to bloom),
dar flores (to flower).
TO BEAR FORTH A CHILD.
Parir un niño, dar a luz a un niño.
TO BEAR GOOD CHARACTER.
Tener buena reputación.
TO BEAR HARD ON OR UPON.
Pesar mucho sobre.
TO BEAR INTEREST.
Dar o producr interés.
TO BEAR MALICE.
Tener malicia o inquina.
TO BEAR WATCHING.
Ser de cuidado,
ser digno de ver (be worth seeing).
TO BEAR THE BLAME.
Tener la culpa (to be blame),
ser responsable (to be responsible).
TO BEAR ONE'S CROSS.
Cargar o soportar con su cruz.
TO BEAR THE COST OF SOMETHING.
Soportar sufragar el coste de algo.
TO BEAR A LOSS (TO).
Soportar una perdida (de),
experimentar una pérdida.
TO BEAR ALL COSTS AND RISKS (TO).
Soportar todos los costes y riesgos.
TO WHAT THE TRAFFIC WILL BEAR.
Aprovecharse al máximo,
tanto como el cliente pueda pagar.
TO BEAR THE DATE OF.
Llevar fecha de.
TO BEAR THE PAIN.
Aguantar el dolor.
TO BEAR THE PALM.
Salir victorioso (to be the winner),
llevarse la palma (to carry the day)
SHE WAS BORN IN SPAIN.
Nacio en España.
I CAN'T BEAR HIM.
No le puedo ver, no lo soporto.
I CAN'T BEAR THE SIGHT OF HIM!
¡No lo puede ni ver! ¡No puede ni verle!
I CANNOT BEAR HIS
CONSTANT CRITICISM.
No puedo soportar
su critica constante.
I COULDN'T BEAR IT ANY MORE.
No aguantaba mas,
no lo soportaba mas.
TO I CAN'T BEAR GARDENING
IN ANY SHAPE OR FORM.
No soporto la jardinería
de ningún modo.