Piso
Turismo
Turismo gallego en las rias bajas y Pontevedra

Fotos tipicas gallegas

AROUND
[ æraund ]
Alrededor,
aproximadamente, más o menos,
(approximately, more or less).
OVER THERE. [ ouver dzea ]
Por allá.
AROUND THERE. [ æround dzea ]
Por allá.
OVER HERE. [ ouver dzea ]
Por aquí.
AROUND HERE. [ æround jia ]
Por aquí.

THIS TIME AROUND.
[ Dzis taim æround ]

Por estas fechas.
AROUND THAT TIME.
[ Dzis dzæt æround taim ]

Por esos días,por entonces.

CONSTANT. Constante.
CONTINUOUS. Continuo, constante.

AROUND THE END OF. A fines de.
AROUND THE YEAR. Durante todo el año.
AROUND THE COUNTRY. Por todo el país.
AROUND THE CORNER. Muy cerca,
a la vuelta de la esquina.

AT THE END OF.
Al final de
AT THE BEGINNING OF.
A principios de.
AROUND THE BEGINNING OF.
A principios de.

IN THE MIDDLE. A mediados.
ABOUT THE MIDDLE. A mediados
AROUND THE MIDDLE. A mediados
AROUND THE MIDDLE OF.
A mediados de, a la mitad de.

En U.K. se dice:
There is a fence about the garden.
Hay una valla alrededor del jardin.
En U.S. se dice:
There is a fence around the garden.
Hay una valla alrededor del jardin.

He is around six feet tall.
Mide aproximadamente seis pies de alto.
We walked around the block.
Dimos vueltas (circundamos) el bloque.
I Looked around the house for the keys.
Mire por toda la casa por las llaves.
We turned around and went back home.
Dimos la vuente y volvimos a casa.

ROUND
[ raund ]
{adj.} Redondo (rounded);
alrededor de (around);
redondeado (rounded off).
{s.} Set (game);
asalto (boxing);
ronda (of policeman);
cartucho (of ammunition);
ciclo (cycle); círculo (circle);
círculo; recorrido (of milkman);
rodaja (UK of toast); visitas (of doctor);
partida (game of cards, in competition).

ALL ROUND. Por todos lados.
SWING ROUND. Dar media vuelta.
IN ROUND FIGURES. En cifras redondas.
THE DAILY ROUND. La rutina cotidiana.
ALL THE YEAR ROUND. Durante todo el año.

ROUND THE CORNER.
Detrás de la esquina,
a la vuelta de la esquina.

ENOUGH TO GO ROUND.
Bastante (para todos).

THE LONG WAY ROUND.
Por el camino menos directo.

ROUND-SHOULDERED.
Encorvado (bent),
de hombros caídos,
cargado de espaldas.

ROUND OF DRINKS. Ronda de tragos.
ROUND OF BULLETS. Ráfaga de tiros.
ROUND OF TALKS. Ciclo de conferencias.
ROUND OF APPLAUSE. Salva de aplausos.

ROUND HERE. Por aquí.
ROUND SUM. Cuenta redonda.
ROUND TABLE. Mesa redonda.
ROUND TRIP. Viaje de ida y vuelta.
ROUND MAT. Alfombrilla redonda.
ROUND FIGURE. Número redondo.
ROUND SHIELD. Escudo redondo.
ROUND-FACED. (de) Cara redonda.
ROUND ABOUT. Aproximadamente.
ROUND THE CLOCK. A las 24 horas.
ROUND NUMBER. Número redondo.
ROUND NUMBERS. Cifras redondas.
ROUND AND ROUND. De un lado a otro.
ROUND-TRIP FARE. Tarifa de ida y vuelta.
ROUND-EYED. Con los ojos desorbitados.
ROUND DANCE. Danza bailada en redondo.
ROUND-TRIP TICKET. Billete de ida y vuelta
ROUND ASSERTION. Afirmación categórica.

TO ROUND
[ tu raund ]
Dobla (corner);
redondear (to round off).
I'LL BE ROUND AT 5 O'CLOCK.
Llegaré a eso de las 5

IT'S JUST ROUND THE CONER.
Está a la vuelta de la esquina (fig)

HE ARRIVED ROUND NOON.
Llegó alrededor del mediodía.

HE ARRIVED ABOUT NOON.
Llegó alrededor del mediodía.

TO ROUND TO.
Ponerse al pairo (to heave to).
TO ROUND UPON.
Volverse en contra de (to turn against).
TO ROUND UP.
Hacer un resumen de (to summarize).
ROUND UP.
Rodeo; resumen (summary).
TO ROUND OFF.
Rematar,terminar;
redondear; cerrar la ronda.
TO ROUND DOWN.
Redondear hacia abajo.
TO ROUND ON.
Volverse en contra de;regañar
TO ROUND OUT.
Engordarse;
completar (to complete);
redondear; complementar.
TO ROUND A CORNER.
Superar un obstáculo o una prueba.
TO GO ROUND.
Andar de un sitio
para otro (wander about)
TO GO ROUND A HOUSE.
Visitar una casa.
TO GO ROUND THE BACK.
Pasar por atrás.
TO GO THE ROUNDS.
Divulgarse (story).
GO ROUND TO SOMEBODY'S (HOUSE).
Ir a casa de uno.
TO ASK SOMEBODY ROUND.
Invitar a uno a casa.
TO PUT A TOWEL ROUND HIS NECK.
Poner una tohalla alrededor del cuello.
TO BE A TAXI-RANK ROUND THE CORNER.
Haber una parada de taxis
al doblar la esquina.
TO FEEL LIKE A SQUARE PEG
IN A ROUND HOLE.
Sentirse desplazado,
sentirse como gallina en corral ajeno.
TO GATHER ROUND SOMETHING.
Reunirse al rededor de algo.
THEY USED TO GATHER ROUND
THE PIT TO TURN ON THE TAP.

Ellos solian reunirse alrededor del foso
para abrir la toma de salida.
GET AWAY, I DON'T WANT
TO SEE YOU ROUND HERE.
Largate, no quiero verte por aqui.

Al curso de ingles
A tutores gratuitos
Aticos para verano
Programas y juegos
Programas de idiomas
Curso