RUT
Apartamentos
Turismo
Turismo gallego en las rias bajas y Pontevedra

Playas de O Grove

<>|~|<> Homophone R <>|~|<>
Algunas palabras se escriben
igual pero se pronuncian distinto.
RED [ red ]. Rojo.
TO READ [ riid ]. Leer
READ [ red ] Leido.
I LIKE TO READ [ riid ]. Me gusta leer.
I HAVE READ [ red ] THAT BOOK.
He leido ese libro.

Algunas palabras se escriben
distinto pero se pronuncian igual.

I HAVE READ [red] THAT BOOK.
He leido ese libro.
MY FAVOURITE COLOUR IS RED [ red ]
Mi color favorito es el rojo.
REED [ riid ]
Bejuco, caña, junco (bot),
lengüeta (of clarinet,etc {Mus.)
(AS) SLENDER AS A REED.
(Mas) esbelta que un junco.
TO READ [ tu riid ]
Leer, estudiar (to study),
entender (to understand).

TO READ ABOUT. Leer acerca de.
TO READ BACKWARD. Leer al revés.
TO READ BACK. Repasar, volver a leer.
TO READ THROUGH.Repasar,volver a leer

TO READ OFF. Leer de un tirón.
TO READ ON.Seguir leyendo.
READ ON. Sigue leyendo.

TO READ OUT. Leer en voz alta.
TO READ OUT OF. Expulsar oralmente de.

TO READ OVER.
Repasar, volver a leer.
TO READ OVER LIGHTLY.
Leer por encima,
leer superficialmente.

TO READ UP.
Leer cuidadosamente.
TO READ UP ON.
investigar sobre (to investigate).

TO READ QUICKLY.
Leer rápidamente.
TO READ A BOOK.
Leer un libro.
TO READ LAW.
Estudiar derecho.
TO READ A LECTURE.
Dar o hechar un sermón.
TO READ A LESSON.
echar un sermón
leer las cuarenta.

TO READ FOR THE BAR.
Prepararse para el foro.
TO READ ATTENTIVELY.
Leer atentamente.
TO READ LETTER BY LETTER.
Deletrear (to spell).
TO READ ALL THE WAY THROUGH.
Leer hasta el final.

TO READ THE LIPS.
Leer en los labios
READ MY LIPS
Entiéndase bien, óigalo bien.

TO READ ONE'S FORTUNE WITH CARDS.
Echar las cartas.
TO READ ONE'S FORTUNE IN THE CARDS.
Echar la suerte de la baraja.
TO READ ONESELF STUPID.
Aturdirse con mucha lectura.

TO READ WITHOUT A BREAK.
Leer de un tirón, leer sin descanso.
TO READ WITHOUT STOPPING.
Leer de un tirón, leer sin parar.

TO READ BETWEEN LINES.
Leer entre líneas.
TO READ BETWEEN THE LINES.
Leer entre las lineas.

O READ THE CARDS.
Echar las cartas.
TO BE WIDELY READ.
Ser muy ilustrado,
haber leído mucho.
Autor que vende mucho, muy leído.
BACKGROUND READING.
Lectura de fondo,
lectura de preparación,
lector de literatura de informacion.

RING [ rin ]
Zumbar (ears),
repicar (large bell),
llamar por teléfono,
hacer sonar (bell,etc),
tocar, timbrar (doorbell).
sortija, anillo (on finger);
cuadrilátero (for boxing).
Banda (gang);pista (of circus);
corro (of people);llamada telefónica;
circulo (of objects);toque; aro (of metal)
BULL RING. Ruedo, plaza.
THAT HAS THE RINGESO.Suena a verdad

TO RING UP. Llamar por teléfono.
TO RING SOMEBODY (UP). Llamar a uno.
RING ME UP. Llameme por telefono.

TO RING THE BELL.
Superar una prueba;
conseguir alguna cosa;
distinguirse; destacarse.
THAT RINGS A BELL.
Eso me suena (fig)

TO GIVE SOMEONE A RING.
Telefonear a alguien,
dar un telefonazo a alguien,
llamar por teléfono a alguien,
llamar por teléfono a alguien.
TOMOROW GIVE ME A RING.

WRING [ ring ]
{wrung, wrung}
Torcedura, apretón (squeeze)
Retorcer (to twist forcibly),
exprimir, escurrir (to squeeze out).
WRINGER. {s.} Escurridor;
rodillo para escurrir la ropa.
WRINGBOLT. {s.} Argolla.

TO WRING OFF.
Retorcer (to twist).
TO WRING OUT.
Estrujar (to squeeze),
escurrir retorciendo.
TO WRING ONE'S HANDS.
Retorcer/se las manos.
TO WRING ONE'S HANDS.
Retorcerse las manos.
TO WRING WATER OUT OF STH.
Escurrir el agua de algo.
TO WRING SOMEBODY'S NECK.
Retorcer el cuello a alguien.
TO WRING THE TRUTH OUT OF SB.
Sacar la verdad a alguien.
TO WRING SOMETHING OUT OF SB.
sacar algo por la fuerza a uno.
TO PUT SB THROUGH THE WRINGER.
Someter a alguien al tercer grado.

RECK [ rek ]
Obrar con cautela (to look out),
tomar precaución (to worry about).
TO RECK ABOUT
Preocuparse por (to look out).
WRECK [ rek ]
Destrozar (damage),
destruir; hundir (ship);
hacer descarrilar (train);
arruinar (hopes, plan {fig);
echar por tierra (chances);
derribar, demoler (to demolish).
Ruina; caos (mess);
accidente (car);
barco hundido;
hundimiento {fig.);
restos del barco (remains);
naufragio (ship: destruction);
a la deriva (any derelict thing).
WRECKED.
{adj. y p.p.} Naufragado.
WRECKER.
Demoledor (demolisher);
camión-grúa (tow truck);
provocador de naufragios;
demoledor de casas (housebreaker)
WRECKAGE.
Ruinas (ruins),
despojos (debris),
escombros (scraps),
restos (remains,rubble),
escombros (of building).
A NERVOUS WRECK.
Un manojo de nervios.
TO WRECK SOMEBODY'S LIFE.
Destrozar la vida de alguien.
THE WRECK OF ONE'S HOPES.
El fin de las esperanzas.
A WRECK OF A CAR/A PLANE.
Un coche/un avión siniestrado.
AN OLD WRECK. Un cacharro.
TO FEEL A COMPLETE WRECK.
Estar hecho polvo (hundido).
TO BE A NERVOUS WRECK.
Ser un manojo de nervios,
Tener los nervios destrozados.

RAP [ ræp ]
Charlar (to talk);
rapear (music).
Golpear,dar un golpecito en;
rap (music);golpe seco (knock).
TO TAKE THE RAP.
Cargársela; pagar el pato.
WRAP [ ræp ]
Arroparse; envolver.
{s.} envoltorio: chal (stole, shawl)
TO WRAP UP. Envolver.
FOIL WRAP. Papel de aluminio.
TO WRAP STH (UP) (IN A BLANKET).
Envolver algo (con una manta).

REEFER [ riifa ]
Porro de marihuana;
chaquetón; chubasquero.
REFER [ roca ]
Relacionar con;
remitir (to send);
aludir; referir/se;
referir a (to ascribe).

ROB [ rob, rab US].
Asaltar (bank),
robar (person, house)
ROBBING. {gerund.} Robando.
ROBBERY. Robo.
ROBBER. {s.} Ladrón-ona.
BANK ROBBER.
Atracador(a) de bancos.
TO ROB SB OF SOMETHING.
Robar algo a alguien,
privar a alguien de algo.
TO ROB SB OF SOMETHING.
Robar algo a alguien,
quitar algo a uno (deprive (fig.)
ROB PETER TO PAY PAUL.
Desnudar a un santo
para vestir a otro.

RUB [ rab ].
Roce (touch);
dificultad (difficulty);
frotación, frotamiento,
frotamiento (act of rubbing).
THE RUB.
Lo malo; la pega; el pero.
THERE'S THE RUB.
Ahí está el quid de la cuestión.
Rozar, frotar,
frotarse (one's hands),
restregarse (one's eyes),
refregar. restregar (hard).
TO RUB SOMETHING CLEAN.
Lustrar algo.
TO RUB AGAINST SOMEBODY.
Codearse, tratarse.
TO RUB AGAINST SOMETHING.
Rozar con algo,
restregarse contra algo.
TO RUB SHOULDERS WITH.
Codearse; mezclarse.
TO RUB OFF ON SOMEBODY.
Influir en uno; pegársele a uno.
TO GIVE SOMETHING A RUB.
Dar un frotamiento a algo.

RUCK [ rak ].
Arruga de prendas (to fold).
{s.} Mochila; melé (crowd).
RUCKUS. Jaleo {UK}
RUCKSACK. Mochila {UK}.
TO RUCK UP. Arrugar (clothes).
RACK [ ræk ]
Atormentar.
Potro (torture instrument);
estante (framework, shelf).
RACKETEER [rækitia]. Timador.
PLATE RACK. Escurreplatos.
LUGGAGE RACK. Portaequipajes.
RACK-RENT. Alquiler exorbitante.
RACK OF BEEF. Costillar de ternera.
RACK OF LAMB. Costillar de cordero.
TO BE ON THE RACK. Estar en ascuas.
RUG [ rag ].
Alfombra (small carpet);
manta (blanket {UK).
manta de viaje (for knees {UK).
HAPPY AS A BUG IN A RUG.
Como el pez en el agua; encantado.
RUGGED [ ragid ].
Desigual (ground);
de facciones duras (tough: face);
resistente (construction, vehicle);
accidentado (landscape, country);
escarpado (uneven: cliff, mountains).
RAG [ ræg ].
Tomar el pelo a.
hecho jirones (torn: clothes);
recortado (rough); irregular (irregular);
Paño de cocina; trapo (piece of cloth);
harapo (torn cloth);
harapos (worn-out clothes);
andrajos (worn-out clothes).
{s.} periodicucho (newspaper);
andrajoso (wearing worn clothes)
actividades estudiantiles benéficas.
RAGING.
Furioso (clima), violento (blizzard),
embravecido (sea),intenso (toothache)
IN RAGS. En harapos, hecho jirones.
RAGTAG [rægtæg]. Chusma.
RAGBAG [rægbæg]. Mezcolanza.
RAG DOLL. Muñeca de trapo.
RAG FAIR. Mercado de ropa vieja.
RAG TRADE. Gremio m de la aguja.
RAG-TO-RICHES.De la pobreza a la riqueza.
RAG WEEK.
Semana de recolección benéfica.
THE RAG.
La industria de la confección (fam).
TO RUN SOMEBODY RAGGED.
Agotar a alguien.
TO GO FORM RAGS TO RICHES.
De la miseria a la opulencia
pasar de mendigo a millonario.

ROCK
[rok, rak {US]
Mecer/se (to swing),
balancearse, sacudir (to shock).
ROCKER
[roka, raka {US]

Mecedora (chair);
roquero (musician, fan {UK)
ROCK BAND. Grupo de rock.
WHISKY ON THE ROCKS. Con hielo.
TO BE ON THE ROCKS. Estar sin blanca.
AS SOLID AS A ROCK.
Duro como una piedra.

RUM [ram ].
Ron (drink); raro (inf).
RAM [ræm].
Chocar con, embestir contra,
dar contra (to crash into);
apisonar (to tread down).
Pisón (tech);
Aries (astrology),
carnero (male sheep);
maza (implement); ariete (mil).
TO RAM STH INTO SOMETHING.
Embutir algo en algo.
ABBREVIATION OF
RANDOM ACCESS MEMORY
Acceso aleatoria a la memoria.

RUMP [ ramp ].
{s.} Grupa; nalga;
ancas (of animal);
Rabadilla (of bird);
trasero (buttocks);
grupa (back end: of horse);
cuarto trasero (cut of beef).
RAMP [ ræmp ].
Embestir contra...
{s.} aries (astrology);
timo (swindle),
estafa, fraude (fraud);
escalerilla de avion;
rampa (aut.) (sloping way);
carnero (male sheep);
maza (implement); ariete (militar).
Carril de salida (lane to leave).
Carril de incorporación (lane to join).
ACCESS RAMP.
Rampa de acceso.
LAUNCHING PAD.
Rampa de lanzamiento.
LAUNCHING RAMP.
Rampa de lanzamiento.

RUNG [ ran ].
Nivel (level); peldaño (step),
escalón. (step of stair)
{Preterito pasivo deTO RING}.
Telefoneado.
TO RUN [ ran ].
Correr.
{s.} Corrida;
temporada (teatr.);
pista (ski), serie (series);
paseo excursión (outing);
trayecto (distance traveled);
carrera (in tights, stockings).
WE SHALL HAVE TO RUN FOR IT.
Tendremos que escapar.
THERE WAS A RUN ON.
Hubo mucha demanda de.
TO RUN TO EARTH.
Dar caza; encontrar.
TO RUN SMOTHLY.
Ir como una seda,
funcionar perfectamente.
TO RUN THE STREETS.
Callejear; vagabundear
TO RUN THE SHOW.
Llevar la voz cantante; llevar la batuta
THE CAR RAN INTO THE LAMPPOST.
El coche chocó contra el farol.
THE BUS RUNS EVERY 10 MINUTES.
Hay salidas de bus cada 10 minutos
The train runs between
Gatwick and Victoria.
El tren circula entre Gatwick y Victoria
CLICA aqui para ver mas de RUN

RAIN [ rein ].
Llover; lluvia.
REIGN [ rein ].
Imperar (fig); reinar (to be monarch).
Reinado (sovereignty).
régimen (rule); predominio (fig);
REIGNING.
Imperante (predominant),
reinante actual (monarch).
IN THE REIGN OF CAESAR.
En el reinado de César.
TO REIGN SUPREME.
Estar en la cumbre,
no tener ningún rival.
REIN [ rein ].
Rienda (for horse).
{s. pl.} Riendas; rienda (for horse).
TO TO HOLD THE REINS.
Sujetar las riendas.
TO GIVE FULL PLAY TO.
Dar rienda suelta.
TO GIVE SOMEBODY FREE REIN.
Dar rienda suelta a alguien.

RITE [ rait ].
Rito.
LAST RITES.
Extremaunción, últimos sacramentos

RUTTY. [ rati, rari {US]
{adj.} Surcado;
lleno de baches (full of potholes)
RATTY. [ ræti, ræri {US]
{adj.} Furioso (fam.),
malhumorado, de mala leche o uva.
RAT [ræt]
Rata (animal); canalla (person)
RATABLE. {adj.} Valuable.
TO BE RATTY. Estar insoportable.
TO GET RATTY. Ponerse de malas.
(A) RAT RACE.
El ajetreo de la vida cotidiana;
el frenesí de la vida ciudadana.
(una) lucha incesante
por la supervivencia.
TO SMELL A RAT.
Dar mala espina,
oler a chamusquina.
I SMELL A RAT.
Aquí hay gato encerrado.
ROT [rot, rat {US]
Podrir/se, corromperse.
Podredumbre,
putrefacción (decay);
tonterías (peyorivo {fig).
ROTTED. {adj. y p.p.} Podrido.
IT HAS ROTTED. Está podrido.
TO STOP THE ROT.
Poner fin a las pérdidas (fig).
RUT [rat, rot {US]
Surcar, hacer surcos.
{s.} Surco; celo (zool.).
RUTTY. {adj.} Surcado.
RUTTED. {adj. y p.p.}. Surcado.
TO BE IN A RUT.
Ser esclavo de la rutina.

ROUT [raut]
Derrotar (to defeat),
poner en fuga (to put to flight).
Derrota (mil.), derrota aplastante (defeat);
fuga (flight), huida en desbandada (flight).
TO ROUT OUT.
Hacer salir (to make come out)
ROUTE [ ruut ]
{s.} Derrota;
Carretera (road {US);
rumbo (direction of ship,etc),
camino (path), curso (course),
ruta (way), camino (to success),
trayecto, trayectoria (trajectory),
recorrido (of bus; delivery path).
ROUTE MAP.Mapa de carreteras {UK}
ROUTE FOR.Rumbo a; con destino en.
ROUTE FROM..TO.
En ruta (el viaje) de... a...
TO HAVE A PAPER ROUTE.
Hacer un reparto de periódicos.
THE BEST ROUTE TO LONDON.
El mejor camino (ruta) para ir a Londres
TO ROUTE SOMETHING VIA LONDON.
Enviar algo vía Londres.
ROOT [ ruut ]
Enraizar (plant);
arraigar/se (plant, belief).
Cepejón (bot.);
raíz (math, bot.); causa (source),
corazón (heart); fondo (bottom)
ROOTED [ ruutit, ruurit {US]
{adj.} Enraizado;
arraigado (opinions, etc).
ROOTY [ruuti, ruuri {US].
Lleno de raíces
ROOTLESS. {adj.} desarraigado.
ROOT CAUSE. Causaf primordial.
ROOT CLIMBER. Planta trepadora.
TO ROOT FOR. Hacer campaña por.
TO ROOT IN. Arraigarse (to take root)
TO ROOT UP.
Hurgar con el hocico;
desenterrar (to dig up),
desarraigar (to uproot).
TO ROOT OUT.
Acabar con; desarraigar;
expulsar (to expel);
expatriar (to expatriate);
erradicar (to eradicate);
descubrir (to discover);
buscar minuciosamente;
Eliminar de raíz,
extraer desde las raíces,
cortar, quitar, arrancar de raíz.
TO TAKE ROOT.
Arraigar {fig},
crear o echar raices (person, plant).
THE ROOT OF THE
PROBLEM IS THAT…
El problema radica en que…
TO GET TO THE ROOT.
Llegar al fondo de un asunto.

REEL [ riil ]
Retroceder (to recoil),
tambalear/se (to sway);
enrollar en un carrete,
aspar, sacar, devanar (téc.).
{s.} Baile escocés;
titubeo (hesitation);
aspa, carrete, rollo (of film),
bobina (for film, yarn, tape),
carrete de caña de pescar.
MY HEAD IS REELING.
Me da vueltas la cabeza.
TO REEL IN.
Enrollar (to roll up).
TO REEL OFF.
Largar el sedal,
desenrollar (to unroll).
Recitar de memoria,
recitar de un solo tirón.
REAL [riol, riil {US]
Real (actual).
{adv.} Muy {US}.
{adj.} auténtico (genuine),
verdadero (threat, problem).
REAL WAGES. Salario real.
REAL TIME. Tiempo real (pc).
TO GET REAL.
[ tu get riol, riil {US]

Ser realista.
GET REAL AS
THEY ARE VERY PATIENT

Sed realista pues ellos
tienen mucha paciencia.

A REAL WHACKING.
Una verdadera tunda.
REAL ESTATE.
La propiedad inmobiliaria,
bienes raíces; inmuebles.
ESTATE AGENCY.
{s.} Agencia inmobiliaria.
REAL ESTATE AGENCY.
{s.} Agencia inmobiliaria.
FOR REAL.
Autentico, que existe,
realmente de verdad.
IN REAL LIFE.
En la vida real; en la realidad.
IN REAL TERMS.
En términos reales.
REAL ISSUES.
{s.} Hecho real.
THE REAL ISSUES.
Las cuestiones
verdaderas de fondo.
THE REAL ISSUES.
Las cuestiones de fondo.
THE TEST WAS A REAL KILLER
El test era ciertamente matador.
(THE) REAL THING.
(lo) Autentico, (lo) verdadero;
(lo) excelente, (lo) del bueno.
THE REAL MCCOY.
Lo realmente genuino.
A REAL MAN IRON.
Un hombre como Dios manda;
un verdadero hombre de acero.
IT WAS A REAL TREAT.
Ha sido un auténtico placer.
TO HAVE REAL BITE.
Tener verdadera garra.
AL MENU
A turismo
Al curso de ingles
Aticos para verano
Programas y juegos
Programas de idiomas
Curso