Abreviacion de CAN NOT
CUNT. [ cant ]
{vulg.} Coño (pussy {fam.}).
{vulg.} Cabrón (despicable person).
CAM [ cæm ]. Leva; levador.
CALM [ caam ]. Calmar; calma.
COME [ cam ]. Venir; ir; llegar.
CUM [ cam ]. Esperma, semen.
CUM LAUDE [ cam lad ]. Con honor.
CUM RIGHT [ cam rait ].
Con derechos (with rights)
Y. Tambien se usa como enlace
entre dos nombres para designar
un objeto que sirve en ambas cosas.
"the Leader of the House
CUM Secretary of State for Wales"
el jefe del Parlamento
Y Secretario de Estado de Gales
KOOKY
[ kuuki ]
{s.} Loco {US},
mentalmente mal.
(batty, dotty, fruity, barmy,
loony, loopy, wacky, whacky).
COOKY OR COOKIE
[ kuuki ]
Variedad de varios pequeños
dulces planos, como la galleta.
Pequeño programa, de texto, informatico
que autmaticamente se descarga en nuestro
disco al entrar en una pagina y al volver
a la misma pagina informa a esta de cuantas
veces la hemos visitado, la clave/s que
hemos usado, los ficheros que hemos bajado,
y muchas mas cosas que ayudan al programador
a conocer nuestros gustos y lo que hacemos.
The cook on a ranch or at a camp
El cocinero de un rancho o campo.
COMMA
[coma, camæ {US].
Coma.
TO PUT IN A COMMA/A FULL STOP
Añadir una coma/un punto.
TO PLACE A COMMA/A FULL STOP.
Poner una coma/un punto.
COMER
[ cama ].
{adj. y p.p.} Llegado.
Persona que llega;
persona en ascenso.
IN-COMER. [ incama ]
ingresante.
NEW-COMER. [ niucama ]
ingresante, nueva persona.
LATE-COMER. [ leitcama ]
Persona que llega tarde.
AFTER-COMER. [ aftacama ]
sucesor (successor)
UP-AND-COMER. [ apændcama ]
Persona en ascenso.
TO BE A COMER. [ bi æ cama ]
Ser recien llegado;
estar por despuntar;
ser una persona en ascenso.
ALL-COMERS. [ ool camas ]
Todos los que llegan,
todos los que asisten,
todos los participantes.
CUMIN [ kiumin ].
Comino (botanica)
CUMIN SEED.
Semilla de comino.
COMING [ camin ].
{gerundio de to come}
Veniendo; llegando.
{s} Llegada (arrival),
aparición (appearing),
venida, arribo, advenimiento.
{adj.} Próximo (next),
que viene, entrante;
prometedor (promising),
procedente (proceeding),
venidero (approaching, future).
CLICA aqui para ver mas de COMING
COTE [ cout ]
Abrigo (overcoat),
lana; mano (of paint);
redil; pelo (of animal);
capa, chaqueta (jacket).
COAT [ cout ]
{s.} Capa (layer);
lana, pelo (of animal);
chaqueta (jacket), tapado {AmS};
mano (of paint), baño (of chocolate);
abrigo (overcoat), pelaje (animal's fur).
COATING.
Baño, capa.
COATEE.Chaquetilla.
COAT PEG. Colgador.
COAT RACK. Perchero.
COAT HOOK. Colgador.
COAT HANGER. Percha.
FUR COAT. abrigo de piel.
COAT OF ARMS. Escudo de armas.
TO COAT [ cout ]
Cubrir, revestir.
TO HAVE ONE'S COAT ON.
Tener el abrigo puesto.
TO COAT SOMETHING IN STH.
Cubrir algo de algo.
CASTER. [ casta ]
{s.} Fundidor;
ruedecita; rueda giratoria;
vaciador (foundry worker or man)
CASTER STAND.
Mesita de ruedas, mesa convoy.
CASTER SUGAR.
Azúcar de lustre,
azúcar refinado (refined sugar),
azúcar extrafino (castor sugar).
CASTOR. [ casta ]
{s.} Castor (beaver); castóreo.
{s.} Ruedecilla (wheel) rueda giratoria
CASTOR OIL.
Aceite de ricino, aceite de castor.
CASTOR-OIL PLANT.
Ricino, higuera del infierno.
CAB [ cæb ]
Taxi, cabina de camion (of truck).
CAB RANK OR CAB STAND.
Parada de taxis.
CUB [ cab ]
Cachorro; osito;
niño explorador (scout).
CUB REPORTER.
Aprendiz de reportero,
periodista en prácticas.
CRICK [ crik ].
Calambre;
tortícolis (in the neck);
lumbago (in the back).
TO HAVE A CRICK IN ONE'S NECK.
Tener tortícolis.
TO HAVE A CRICK IN ONE'S BACK.
Tener lumbago.
CREAK [ criik ].
Rechinar (to squeak),
crujir (bones); chirriar (door)
Crujido (of bones),
chirrido (screech of door),
rechinamiento (squeaking).
CREAKY
Inestable (unsafe);
chirriante (squeaky);
poco firme (badly made).
CREEK [ criik ].
{s.} Barranca;
arroyo (small brook),
riachuelo (stream {US);
cala, caleta (narrow bay {US).
CURRY [ cari ].
Curry; buscar; zurrar;
limpiar con cepillo o peine de metal.
CURRY FAVOUR WITH.
Buscar favores con.
CARRY [ cæri ].
Pronto (reply);
transportar (transport);
aprobar (a motion, a bill);
implicar; llevar (subj: person);
tener en existencia (com.: stock);
llevarse (math: figure); oírse (sound);
entrañar (involve, responsibilities,etc.)
CUD [ cad ].
Bolo alimentício.
CAD [ cæd ].
Bellaco (rogue);
desvergonzado,
sinvergüenza (rascal).
CARD ( [ caad ].
Carta (playing), naipe, baraja;
tarjeta de visita (visiting);
cartulina (thin cardboard).
ficha (for filing); (coll) sujeto, tipo.
HOUSE OF CARDS, A.
Castillo de naipes.
PUT ONE'S CARDS ON THE TABLE.
poner las cartas boca arriba;
descubrir las propias intenciones.
TO PLAY CARDS.
Jugar a las cartas o los naipes.
CACHE [ cæch ]
Escondite,
zulo (arms);
cache; alijo.
reserva escondida (secret storage place)
Sitio donde el ordenador
guarda la memoria, etc.
Stio del disco duro donde se guardan
los ficheros que vemos en internet.
TO CACHE
[ tu cæch ]
Esconder en reserva (to store away).
CATCH
[ cætch ]
Cogida (catching);
pesca; captura (fish, etc);
presa (prey),
pieza de cacería;
alcance;
botin (booty);
pestillo (of lock);
broche (brooch);
presilla (fastener);
presión (pressure);
trampa, truco (trick);
letra menuda (fine print);
buen partido, soltero de oro;
manezuela, manecilla (clasp);
presa (prey), pieza de cacería.
TO CATCH cætch ]
Asir (to grasp),
coger (to grab),
atrapar, agarrar (to take);
pillar (a person by surprise);
arrestar (to arrest);
capturar (to capture);
coger un caco, detener (thief);
contagiarse de (illness);
coger o pllar una fermedad.
encenderse (to fire);
tomar el tren (to train);
contener la repiracion;
dar con (to come across);
entender (to understand);
recobrar el aliento (to breath);
engancharse (in branches, etc).
ganar una bronca (to quarrel, to row);
captar la atencion (to attract attention).
Clica aqui para ver mas de CATCH
COT
[ cot, cat {US ].
Saco de dormir (camp bed);
Cama plegable; cuna (baby's bed)
CAT
[ cæt ].
Gato, felino.
CART
[ caat ].
Carro; carreta;
carro de un supermercado.
Carretear,
llevar (en carro).
TO BE IN THE CART.
Estar en un aprieto.
PUT THE CART BEFORE THE HORSE.
Hacer las cosas al reves,
empezar la casa por el tejado,
poner el carro delante del caballo.
CURT
[ caart ].
{adj.} Corto,
conciso (brief),
tajante (refusal),
brusco (brusque),
lacónico (laconic),
seco (dry, rudely brief).
CUT
[ cat ].
Cortar; tajo (with sword);
cuchillada (of knife);
corte; cortadura (in skin);
POWER CUT.
Apagón (blackout {UK).
SHORT CUT, A.
Atajo;
modo mas fácil; simplificación.
CUR
[ caar ].
{s.} Miserable (miser),
canalla (rascal, scum, rogue).
Perro de mala raza),
perro cruzado (mongler),
perro callejero (street dog),
perro sin raza,bastardo, mestizo.
CAR
[ caar ].
Coche, automóvil, carro {LAm};
vagón de tren {US};
cachorro; osito;
niño explorador (scout).
barquilla (in airship, balloon).
TO UPSET THE APPLE CAR.
Echarlo todo a perder,
desbaratar los planes.
BY CAR. En coche.
CAR PARK. Parking {UK}.
CAR BOMB. Coche bomba.
CAR HIRE. Alquiler de coche.
CAR RACE. Carrera de autos.
CAR ALARM. {adj.} Antirrobo).
CAR WASH. Túnel de lavado.
CAR AERIAL. Antena del coche.
CAR BODY. Chasis del automóvil.
CAR DEALER. Comerciante de autos.
CAR FERRY. Transbordador.
CAR OWNER.Propietaria de un coche.
CAR LICENCE. Permiso de circulación.
CAR INSURANCE. Seguro de vehículos.
CAR ACCESSORIES.
Accesorios para el coche
CAR POOL.
Grupo de personas
que comparten el mismo coche
para desplazarse al trabajo.
SIX [ siks ]. Seis.
CEASE [ sis ]. Cesar;
cese (cessation, termination).
CLOTHE
[ clouz ].
Vestir; revestir (fig).
CLOSE
[ clous ].
{adv.} Cerca;
{prep.} cerca de;
{adj.} Cercano, cerca;
próximo ventilado;
Cerrarse (shop,etc);
cerrar (bargain, deal);
concluir/se (end), terminar/se.
COAL [ coul ].
{s.} Carbón.
COLE [ coul ].
Colza (colza).
CONCEDE
[ kansiid ].
Aceptar (defeat);
conceder (acknowledge);
acceder a, permitir (to permit).
ceder; darse por vencido,
rendirse (to surrender)
TO CONCEDE THAT…
Admitir que…
TO CONCEDE STH TO SOMEBODY.
Otorgar algo a alguien.
TO CONCEDE A GOAL.
Dejar meter un gol (to allow to score)
CONCEIT
[ kansiit ].
Vanidad (vanity); concepto.
TO BE FULL OF CONCEIT.
Tener muchas presunciones.
CONCEITED
[ kansiitid ].
{adj} Vanidoso.
WITHOUT WISHING
TO SOUND CONCEITED.
Sin querer parecer presuntuoso.
COO
[ cuu ].
Arrullar; arrullo.
COUP
[ cuu ].
Hazaña (exploit); golpe.
COUPS.
Golpe. éxito, (triumph).
COUP D'ÉTAT.
Golpe de Estado, cuartelazo.
COUP DE GRACE.
Golpe o tiro de gracia.
COUP DE MAIN.
Ataque de sorpresa o violento.
CARP
[ caarp ].
Carpa (fish).
CAP
[ cæp ].
Superar (outdo);
cápsula); tapa, tapon (of bottle);
diafragma (contraceptive);
gorra (hat) capuchón (of pen);
gorro de baño (for swimming);
boina;birrete;capuchon (of a founting);
seleccionar para el equipo nacional {UK}
CUP
[ cap ].
Jícara, vasija; taza;
copa (of prize, event).
A CUP OF TEA.
Una taza de té.
TO DRINK OUT OF A CUP.
Beber de una taza.
COP
[ cop, cap {US ].
hurtar (slang), robar;
oficial de policía,
poli (policeman) (fam);
tira (LAm); polizonte (slang).
CORPS
[ coorps ].
{s. pl.} Cuerpo;
banda (group of men o people).
PRESS CORPS.
Gabinete de prensa.
CORPSE
(coorps).
Cadáver, difunto.
CORPS DE BALLET.
Cuerpo de ballet.
CORPSE-EATING ANIMAL.
Animal carroñero o que come carroña.
CRUX
[ craks ].
Esencial (lo), punto crucial.
CRUX OF THE MATTER.
Punto crucial del asunto (crucial point)
CROCK
[ crok, crak {US ].
Cacharro (car,etc);
cántaro; olla de barro,
cazuela, (casserole); tarro;
viejete (old fogey),
viejo verde (fuddy-duddy),
carcamal (fam. old person).
CRAG
[ cræg ].
Risco (cliff, abyss);
peñón; peñasco; peña.
despeñadero (precipice);
despeñadero rocoso (rocky cliff).
CRAGY.
[ cræyi ].
Escarpado, marcado/a (features).
LARGE CRAG.
[ laarch cræg ].
Peñasco grande.
CRACK
(cræk).
Hender; requebrar;
chasquido; crujido;
comentario sarcástico;
(coll) de primera clase;
droga dura; (coll) chiste;
comentario burlon (wisecrack).
rendija, resquicio, abertura (slit),
resquebradura, fractura (fracture);
rajadura(split),grieta,fisura(fissure),
crisis bursátil (stock market crisis);
certero (shot); (coll) en un instante;
TO TAKE A CRACK AT.
Intentar; probar·
CRACK OF DOOM, THE.
El fin del mundo·
TO CRACK A JOKE.
Contar un chiste; hacer un chiste·
AT THE CRACK OF DAWN.
Al romper (despertar) el día; al alba.
CRAP
[ cræp ]
Mierda (fam.) ,
majadería (folly, bull),
sinsentido (absurdity),
tonterías (nonsense).
CRAPS.
Dados.
TO PLAY CRAPS.
Jugar a los dados.
CROP
[crop, crap {US].
Pacer (animals);
cortar; recortar;
cortar al rape (cut hair);
esquilar, trasquilar, rapa.
CROP
Buche (of bird);
cultivo (produce);
látigo de montar (riding);
cosecha (amount produced);
rapadura o rapamiento del pelo.
TO CROP OUT. Aflorar (surface).
CROP OF HAIR. Mata de pelo.
CROP DUSTER. Avión fumigador.
DUSTER PLANE. Avión fumigador.
CROP ROTATION. Rotación de cultivos.
CROP-DUSTING PLANE. Avión fumigador.
CROP YEAR.
Año de la cosecha, año agrícola.
CROP SPRAYING.
Fumigación de los cultivos.
CRASS
[ cræs ].
Craso, lleno de grasa; tosco (rough)
CRASS ERROR.
[ cræs erra ].
Error craso.
CROSS
[ cros, cras {US].
Cruz
CLICA aqui para ver mas de CROSS
CEDE [ siid ].
Ceder; traspasar,
traspasar la posesión de;
transigir (compromise).
SEED [ siid ].
Semilla, simiente;
germen (fig); pepita (pip in fruit);
preseleccionado/a (tennis).
CLAMP [ clæmp ].
Sujetar con fuerza;
sujetar con tenazas, atenazar;
sujetar con abrazaderas o grapas;
prensa de sujeción;abrazadera; grapa
CLUMP [ clamp ].
Aglutinar aglomerarse (agglomerate)
grupo de arboles (of trees);
aglomeración (agglomeration).
TO CLUMP ABOUT.
ir dando pisadas fuertes.
TO CLUMP AROUND.
ir dando pisadas fuertes.
TO CLUMP UP.
Aglomerarse;
hacerse una pelota o una bola.
CUSH [ cax ].
amortiguar (shock) ;
acojinar; acolchar (seat);
cojín; banda (snooker).
CASH [ cæx ].
Dinero contante,
efectivo (fam. money);
cobrar; hacer efectivo.
SPOT CASH.
Al contado; dinero en mano.
TO PAY (IN) CASH.
Pagar al contado.
CENT [ sent ].
Céntimo, centavo (US: coin)
DOLLARS AND CENTS.
Dinero; cantidad concreta,
dinero contante y sonante.
SCENT [ sent ].
Olor, perfume;
olfato (sense of smell);
pista, rastro (track {fig).
Perfumar,presentir (suspect).
CEREAL
[siariol, siriol {US].
{s.} Cereal.
SERIAL
[siariol, siriol {US].
Serial, serie (pc).
SERIAL INTERFACE.
En serie (pc.)
SERIAL NUMBER.
Número de serie (pc).
SERIAL PRINTER.
impresora en serie (pc)
COARSE
[ coos, coors {US ].
{s.} Aspero.
{adj.} Burdo, ordinario,
basto, grosero (vulgar).
COARSE WOOL.
{s.} Lana burda.
COURSE
[ coos, coors {US ].
{s.} Campo (golf);
plato (part of meal);
dirección (direction);
curso (of river, university.);
proceder (fig),rumbo (of ship).
COURSEBOOK.
Libro de texto.
OF COURSE!
¡Desde luego!
naturalmente; ¡claro!
OF COURSE NOT!
¡Claro que no!;¡por supuesto que no!
IN THE COURSE OF EVENTS.
En el curso de los acontecimientos
IN THE COURSE OF
THE NEXT FEW DAYS
durante los próximos días
IN DUE COURSE.
A su debido tiempo,
en el momento oportuno,
más adelante, oportunamente.
IN COURSE OF TIME.
andando el tiempo; con el tiempo.
COURSE OF TREATMENT.
Curso del tratamiento (med.)
COURSE OF ACTION.
Camino, método, forma de proceder.
COURSE CONTENTS.
Contenidos del curso.
COURSE OBJETIVES.
Objetivos del curso.
COURSE OF SPROUTS.
{s.} Disciplina severa.
TO BE OFF COURSE.
Desviarse (fig)
TO BE PAR FOR THE COURSE.
ser una cosa corriente
AS A MATTER OF COURSE.
Por rutina,
como cosa corriente y normal.
WE HAVE NO OTHER COURSE BUT TO
No tenemos más remedio que.
THERE ARE 2 COURSES OPEN TO US
Se nos ofrecen dos posibilidades.
THE BEST COURSE WOULD BE TO...
Lo mejor será.
COSTUM
[ costium, castum {US ].
Traje (national dress);
traje de baño {UK};
disfraz (decorative dress).
NATIONAL COSTUME.
Traje nacional.
SWIMMING COSTUME.
Traje de baño {UK}.
TO DRESS IN COSTUME.
Ir trajeado.
CUSTOM
[ castam ].
Aduana (place);
clientela, clientela,
costumbre, habito,
tradicion (tradition),
aranceles, taxas (tax),
derecho consuetudinario.
IT IS HIS CUSTOM TO DO STH.
Tiene por costumbre hacer algo.
COSTUM BAIL. Baile de trajes.
CUSTOM BUILT. Hecho a pedido.
CUSTOM MADE. Hecho a la medida.
CUSTOM FREE. Libre de derechos.
CUSTOMER.
Cliente (client, buyer, patron);
{informal} tio, tia (person)
AT CUSTOMS.
En impuestos o taxas.
CUSTOMER NUMBER.
Número de cliente.
CUSTOMER SERVICE.
Atención al cliente.
REGULAR CUSTOMER.
Cliente habitual.
AN ANCIENT CUSTOM.
Una antigua tradición.
ACCORDING TO CUSTOM.
Según la costumbre.
CUSTOM CLOTHES.
Ropa hecha a la medida (US).
TO GET THROUGH CUSTOMS.
pasar por la aduana.
TO PAY CUSTOMS (ON STH).
Pagar derechos de aduana (por algo)
CUSTOMARILY.
{adv.} Habitualmente.
CUSTOMARY.
{adj} Tradicional (traditional),
usual, habitual, acostumbrado.
CUSTOMARY LAW.
{s.} Derecho consuetudinario.
IT IS CUSTOMARY TO + INFINITIVE.
Es la costumbre + infinitivo.
A TIME-HONOURED CUSTOM.
Vieja tradición; costumbre antigua
CUSTOM IS A SECOND NATURE.
El habito es una segunda naturaleza.
COMPLEMENT
[ compliment ].
Complementar (to enhance).
{s.} Complemento,
dotación (ship's crew)
COMPLIMENT
[ compliment ].
Felicitar, complimentar.
{s.} cumplido, elogio,
fineza, galantería, piropo.
TO FISH FOR COMPLIMENTS.
Buscar el halago,
gustarle a uno que lo adulen,
desear que le regalen a uno el oído.
COMPLEMENTARY.
[ complimentari, complimenrari {US ].
{adj.} Complementario.
COMPLEMENTARY ARCS.
Arcos complementivos.
COMPLEMENTARY ANGLE.
Ángulos complementarios.
COMPLEMENTARY COLORS.
Colores complementivos.
COMPLIMENTARY
[camplimentari, camplimenrari {US]
De cortesía,
gratuito (free),
galante (gallant),
atento (attentive),
halagador, pelota,
positivo (praising),
obsequioso (obsequious),
elogioso, pelota (coaxing),
piropero, regaloso (obliging).
COMPLIMENTARY COPY
[ camplimentari copi ]
Obsequio del autor,
ejemplar de regalo.
COMPLIMENTARY TICKET
[ camplimentari tiket ]
Billete de favor,
billete de regalo,
billete de cortesía,
pase de cortesía,
entrada de cortesía.
TO BE COMPLIMENTARY ABOUT STH
[ bi camplimentari æbaut samezin ]
Hablar en términos
muy favorables de algo.
CAN. [ cæn ]
{s.}
Trullo (prison);
bote, lata (tin);
bidón (of oil, water)
TIN CAN.
Lata.
CAN OPENER.
Abrelatas.
PETROL CAN.
Bidón de gasolina {UK}.
GARBAGE CAN.
Tacho {AmL}.
Cubo de la basura (dustbin {UK)
A CAN OF BEER.
Una lata o un bote de cerveza
A CAN OF WORMS.
un problema peliagudo.
TO OPEN (UP) A CAN OF WORMS
Abrir la caja de los truenos.
TO CAN. [ cæn ]
Poner en conserva,
enlatar (to preserve),
conservar en lata, tarros, etc.
TO CARRY THE CAN.
Pagar el pato {UK}.
CON.
[ con, can {US]
Engañar, estafar.
Recluso (recluse),
convicto (convict),
presidario, presidiario;
contra (opposing view);
argumento en contra
(argument against)
CON WOMAN. Estafadora.
CON GAME. Estafa (fraud).
CON MEN. Estafadores (swindler).
CON ARTIST. Estafador (swindler).
CON MAN. Embaucamiento (deception)
THE PROS AND CONS OF SOMETHING.
Los pros y los contras de algo.
TO CON INTO.
Persuadir engañosamente a.
TO CON SB INTO BELIEVING THAT…
Hacer creer a alguien que…
TO CON SB OUT OF SOMETHING.
Estafar algo a alguien.
TO CON SB INTO BELIEVING THAT…
Hacer creer a alguien que…
TO CON SOMEBODY (INTO DOING STH).
Engañar a alguien (para que haga algo).
CORN.
[ coon ]
{s.} Callo (on foot);
cereal (cereal {UK);
maíz (US maize);
trigo ( wheat {UK);
abatí {maiz. Arg},
choclo {maiz. AmS},
{adj.} Maicero.
Sensiblería (something trite {US).
TO CORN.
[ tu coon ]
Salar (to preserve in salt, to brine),
conservar en salmuera
(to preserve in brine)
CORNY.
{adj.} (fam.) Gastado.
CORN ON THE COB.
Mazorca de maíz,
maíz en la mazorca.
TO TREAD ON SOMEONE'S CORNS.
Pisarle los callos a alguien.
Ofender; molestar a alguien.
CORNER.
[ coona ]
{s.} Ángulo, rincón (inside);
saque de esquina (football);
curva (road); esquina (outside).
CORNER PLATE. Cantonera.
CORNER CUT. Corte de esquina.
CORNER KICK. Saque de esquina.
CORNER CABINET. Armario rinconero.
CORNER BRACKET. {s. y adj.} Rinconera.
CORNERSTONE. Mocheta,piedra angular.
CORNERWISE. {adv.} Diagonalmente.
CORNER FLAG.Banderola de esquina(football)
TO CORNER
[ coona ]
Tomar las curvas (in car),
arrinconar (trap); acaparar (com.).
CORNERED.
{adj. y p.p.} Arrinconado.
THE CAR TURNED THE CORNER.
El coche dobló la esquina
JUST AROUND THE CORNER.
A dos pasos,
a la vuelta de la esquina,
estar al caer; ser inminente.
EVERY NOOK AND CORNER.
De cabo a rabo,
por todos los rincones.
To round a corner.
Superar una prueba,
Superar un obstáculo.
TO CUT CORNERS.
Hacer economías,
reducirse, ahorrar,atajar;
saltarse algún trámite;
cometer irregularidades;
proceder expeditivamente;
prescindir de formalidades.
Cornfield. {adj.} Maizal.
Corn oil. Aceite de maíz.
Corn pone. Pan de maíz.
Cornstalk. Tallo del maíz.
Corncake. Torta de maíz.
Corn bread. Pan de maíz.
Cornicle. {s.} Cuernecillo.
Corn silk. Barbas del maíz.
Corn borer. Plaga del maíz.
Cornhusk. Perfolla del maíz.
Corn sirup. Jarabe de maíz.
Corncob. Carozo, mazorca.
Corncrib. Granero para maíz.
Corn worm. Gusano del maíz.
Cornflour.Harina de maíz {UK}.
Corn popper. Tostador de maíz.
Corn sheller. Degranadora de maíz.
Cornflakes.Palomitas,copos de maíz
Cornea. Córnea.
Corn cure. Callicida.
Cornice. {s.} Cornisa.
Corned. {adj.} Granular.
Cornwall. {s.} Comualles.
Cornish. {adj.} De Cornualles.
Corncutter. {adj.} Callista.
Cornelian. {adj.} Cornalina.
Cornaceous. {adj.} Córneo.
Corned pork. Cerdo salado.
Cornucopia. {s.} Cornucopia.
Cornstarch. Maicena (cornflour{US).
Corned beef.Cecina,carne acecinada.
Corniculate.{adj. y p.p.} Corniculado.
Cornet. {s.} Corneta (mús.).
Cornetist. {adj.} Cornetista;
barquillo (of ice-cream {UK)
COLLAR
[ cola. cala {US]
Cuello (of coat, shirt);
Collar (for dog, tecn.);
acogotar; acorralar;
abordar ({fam} person, object)
CALLER [ cola ]
Llamador;
usuario (tel.); clientes;
Visita (visitor, guest);
persona que llega (who comes,incomer);
persona que llama por teléfono
(person on the telephone).
TO HAVE CALLERS.
Tener visita (to have visitor).
GENTLEMAN CALLER.
galanteador, pretendiente (suitor).
HOLD THE LINE PLEASE, CALLER.
Usuario, espere por favor.
THEY DON'T GET MANY
CALLERS AT THE SHOP.
No tienen muchos clientes en la tienda.
CALLUS
[ cælas ]
Callo (med.).
CALLOUS
[ cælas ]
Endurecido (hardened),
insensible (insensitive),
cruel (cruel); calloso, encallecido.
TO MAKE CALLOUS.
Encallecer, insensibilizar.
TO BECOME CALLOUS.
endurecerse (to become hard).
CALLOUSLY. [ cælasli ]
Duramente (hard),
cruelmente (cruelly),
insensiblemente (insensitively).
CALLOUSNESS. [ cælasnes ]
{s.} Crueldad (cruelly),
insensibilidad (insensibility).
COLOUR - COLOR.
[ cála. cáloor {US]
{s. pl.} Colores;
color (appearance);
colorido (vigour);
colorante (colorant);
bandera (official flag);
tinte (dye); tono (hue);
colores del equipo (univ, school).
IN COLOUR - IN COLOR.
[ in cála. in cáloor {US]
Con color,
en color, en colores.
IN FULL COLOUR - IN FULL COLOR.
[ in ful cála. in ful cáloor {US]
A todo color;
con color (in color).
COLOURLESS - COLORLESS.
[ cálales. cáloorles {US]
{adj.} incoloro.
TO COLOUR - TO COLOR.
[ tu cála. tu cáloor {US]
Colorear;
sonrojarse;
aplicar color a;
pintar de (to paint);
alterar (to distort);
pintar de muchos colores;
teñir (to dye),
tintar (to tint), dar tinte a (to shade).
COLOURING - COLORING.
[ cálards. cáloords {US]
{s.} Coloración.
COLOUREDS - COLOREDS.
[ cálards. cáloords {US]
Mulatos.
COLOURED - COLORED.
[ cálard. cáloord {US]
Coloreado, de color (pencil, people)
COLOURED (COLORED) PEOPLE.
[ cálard (cáloord {US) piipol ]
{s. pl.} Mestizos.
LACKING IN COLOR.
[ lækin in cála (cáloor {US]
Sin color,
carente de color,
que no tiene color,
incoloro (colorless).
OFF COLOUR - OFF COLOR.
[of cála - of cáloor {US]
Sin color,
incoloro (colorless),
de color desteñido,
de color desteñido,
desteñido, despintado,
que no tiene color natural,
decolorido (discolourd. discolored).
OFF COLOUR (COLOR) JOKE.
[of cála youk - of cáloor youk {US]
Chiste colorado,
chiste verde (blue joke).
LOUD COLOR. Color llamativo.
PRIMARY COLOR. Color primario.
HIGH COLOR Color subido; rubor.
WITH FLYING COLORS.
Con éxito,victoriosamente.
COLOR FAST. No desteñible.
COLOR FIRM. Película en color.
COLOR BAR. Segregación racial.
COLOR CHART. Cuadro de colores.
COLOR SLIDE. Diapositiva de color.
COLOR-BLIND. {adj.} Daltoniano.
COLOR-BLINDNESS. {adj.} Daltonismo.
COLOR GRAPHICS. Gráficos de color.
COLOR GUARD. Guardia de la bandera.
COLOR FILTER. Filtro cromofotográfico.
COLOR PRINTING. impresiones de color.
COLOR SCHEME. Combinación de colores.
OF ALL COLOUR (COLOR).
[ ovol cála (cáloor {US]
De todos los colores,
variopinto (variegated).
NATIONAL COLORS.
[ næxonol cálas (cáloors {US]
Colores nacionales,
colores de la bandera (flag colors).
WITH FLYING COLOURS (COLORS).
[ uiz flain cálas (cáloors {US]
Con lucimiento
COLOR SUPPLEMENT.
[ cála {cáloor {US) saplement ]
Suplemento dominical,
suplemento semanal ( press {UK).
A SPLASH OF COLOUR (COLOR).
[ æ splæx ov cála (cáloor {US]
Una mancha de color.
TO HOIST THE COLOURS (COLORS).
[ tu cool to cála. tu cáloor {US]
Izar la bandera (to raise the flag).
TO CALL TO COLOURS (COLORS).
[ tu cool to cála. tu cáloor {US]
Llamar a filas.
[to cola (tu cáloor {US) æ ruum blu]
Pintar una habitación de azul.
TO SHOW ONE'S TRUE COLOURS (COLORS).
[ tu xou uans tru cola (cáloor {US]
Mostrar el verdadero rostro.
TO SEE SB IN THEIR TRUE COLOURS (COLORS)
[sii sambodi (sambari {US) dzeer tru cála]
Ver a alguien tal como es.
WHAT COLOUR (COLOR) IS YOUR DRESS?.
[ juot (juat) cola is ioo dres ]
¿De qué color es tu vestido?
TO HAVE COLOUR (COLOR) IN ONE'S CHEEKS.
[ tu jæv cáloor in uans chiiks]
Tener las mejillas sonrosadas
TO CONTEND (FOR).
[ tu content, tu cantend {US]
Afirmar, asegurar (to argue);
Luchar, contender (to struggle),
competir por; afirmar (to argue).
CONTENDER.
Aspirante.
TO CONTEND THAT…
Afirmar que…
TO CONTEND AGAINST SB/STH.
Contender contra alguien/algo.
HAVE SB/STH TO CONTEND WITH.
Tener que enfrentarse a alguien/algo.
tener a alguien/algo para competir.
HE HAS A LOT TO CONTEND WITH.
Tiene muchos problemas que enfrentar.
TO CONTENT.
[ tu content ]
Satisfacer,
contentar/se (to satisfy).
CONTENTED
[ cantented ]
{adj.}. Satisfecho/a.
CONTENT.
{adj.} Contento/a,
satisfecho (satisfied);
Contenido; capacidad, volumen;
contento (pleased), feliz (happy).
TO CONTENT ONESELF WITH STH
contentarse con algo
TO BE CONTENT WITH SOMETHING
Estar satisfecho con algo.
TO BE CONTENT TO DO STH
Estar contento de hacer algo.